Перевод для "fact is that" на русский
Fact is that
словосоч.
  • дело в том, что
Примеры перевода
дело в том, что
словосоч.
This is not in fact the case.
Фактически дело обстоит не так.
Facts of the case
Изложение фактов по делу
In fact, this is not the case.
На самом деле это не так.
The facts are different.
На самом деле все обстоит иначе.
The facts are as follows:
Обстоятельства этого дела изложены ниже:
Are there, in fact, weaknesses?
Являются ли они ошибками на самом деле?
In fact, that was not the case.
В действительности, дело обстояло иначе.
In fact the opposite was true.
На деле все обстоит наоборот.
The fact is that the car was stolen.
Дело в том, что автомобиль был украден.
The fact is that I'm her late father.
Дело в том, что я её покойный отец.
The fact is That this time, at long last.
Дело в том, что на этот раз, наконец...
The fact is that I'm awake from some time.
Дело в том, что я уже давно не спал.
I mean, the fact is that I fried the tires.
Я говорю серьезно. Дело в том, что я спалил покрышки.
The fact is that these muchachos would like to kill your husband.
Дело в том, что эти люди желают смерти вашему мужу.
"Still, the fact is that it didn't grab her.
Да, в общем дело в том, что на неё это не произвело впечатления.
The fact is that such intervention seems that perform better elsewhere.
Дело в том, что такую терапию лучше проводить в другой клинике.
The fact is that getting to the truth is not easily done.
Дело в том, что добраться до истины, - задача не из лёгких.
As a matter of fact there were more than two.” “Where are they?
На самом деле нас было больше. - И где они?
“Ah, well in fact that won’t be necessary,” said Frankie mouse.
– На самом деле, это уже не нужно, – сказал Фрэнки.
at least half the game is knowing how to handle the facts!
по крайней мере, половина дела в том, как с фактами обращаться умеешь!
“You are sure of your facts, Rookwood?” asked Harry.
— Ты уверен, что дело обстоит именно так, Руквуд? — спросил Гарри.
But the fact is, that we are very different sort of men, and that he hates me.
Все дело в том, что мы с ним слишком разные люди и что он меня ненавидит.
It was the fact that Malfoy did, after all, look a little ill.
Удивило его то, что Малфой в самом деле выглядел больным.
In fact, I prefer it this way. Just you and me, Harry Potter… you and me…
На самом-то деле я предпочитаю единоборство — только ты и я, Гарри, ты и я…
The fact is, that you were sick of civility, of deference, of officious attention.
Ведь в том дело и заключалось, что вам опротивели любезность, внимательность и угодничество, с которыми к вам относились все окружающие.
But how, in fact, could he have known they were that sort of rooms?
Да почему же он в самом деле мог узнать, что это такие нумера?
In point of fact, he did attach marvellously little importance to the approaching event.
Впрочем, он и в самом деле почти не придавал никакого значения предстоящему событию;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test