Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The fact is that these muchachos would like to kill your husband.
Дело в том, что эти люди желают смерти вашему мужу.
"Still, the fact is that it didn't grab her.
Да, в общем дело в том, что на неё это не произвело впечатления.
The fact is that such intervention seems that perform better elsewhere.
Дело в том, что такую терапию лучше проводить в другой клинике.
The fact is that getting to the truth is not easily done.
Дело в том, что добраться до истины, - задача не из лёгких.
As a matter of fact there were more than two.” “Where are they?
На самом деле нас было больше. - И где они?
“Ah, well in fact that won’t be necessary,” said Frankie mouse.
– На самом деле, это уже не нужно, – сказал Фрэнки.
at least half the game is knowing how to handle the facts!
по крайней мере, половина дела в том, как с фактами обращаться умеешь!
“You are sure of your facts, Rookwood?” asked Harry.
— Ты уверен, что дело обстоит именно так, Руквуд? — спросил Гарри.
But the fact is, that we are very different sort of men, and that he hates me.
Все дело в том, что мы с ним слишком разные люди и что он меня ненавидит.
It was the fact that Malfoy did, after all, look a little ill.
Удивило его то, что Малфой в самом деле выглядел больным.
In fact, I prefer it this way. Just you and me, Harry Potter… you and me…
На самом-то деле я предпочитаю единоборство — только ты и я, Гарри, ты и я…
The fact is, that you were sick of civility, of deference, of officious attention.
Ведь в том дело и заключалось, что вам опротивели любезность, внимательность и угодничество, с которыми к вам относились все окружающие.
But how, in fact, could he have known they were that sort of rooms?
Да почему же он в самом деле мог узнать, что это такие нумера?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test