Перевод для "expressed desires" на русский
Примеры перевода
On the other hand, popular demands and needs have been manipulated to further objectives alien to the interests and expressed desires of the Syrian people.
С другой стороны, требованиями и нуждами народа манипулировали для достижения целей, враждебных интересам и выраженным желаниям сирийского народа.
The reluctance of certain administering Powers to cooperate with the Special Committee in considering the express desires of all the Non-Self-Governing Territories was troubling.
Нежелание некоторых управляющих держав сотрудничать со Специальным комитетом при рассмотрении ясно выраженного желания всех несамоуправляющихся территорий вызывает беспокойство.
18. What deserves special attention here is the expressed desire of the States Parties to act by "general agreement", that is, to take decisions on important issues by consensus.
18. Здесь уместно обратить особое внимание на четко выраженное желание государств-участников действовать на основе <<общего согласия>>, т.е. принимать решения по важным вопросам методом консенсуса.
Consistent with the expressed desire or need of the ICC to preserve its cultural heritage, an alternative system of education shall also be provided, using the dialect of the community as medium of instruction whenever possible.
В соответствии с выраженным желанием или потребностями ККО в сохранении своего культурного наследия во всех возможных случаях также создается альтернативная система образования с использованием диалекта данной общины.
Recalling also the expressed desire of the 28th International Conference of the International Federation of the Red Cross and Red Crescent (IFRC) in December 2003 to address the question of the additional distinctive emblem as soon as circumstances permit;
ссылаясь также на выраженное желание двадцать восьмой Международной конференции Международной федерации Красного Креста и Красного Полумесяца, состоявшейся в декабре 2003 года, решить вопрос о дополнительной отличительной эмблеме в скорейшие сроки в зависимости от обстоятельств,
It was unfortunate that, despite the clearly expressed desire of the States of the region to establish a nuclear-weapon-free zone there, Israel was the sole State to possess nuclear arms, a situation which constituted an obstacle to peace in the region.
К сожалению, несмотря на ясно выраженное желание государств региона создать там зону, свободную от ядерного оружия, Израиль является там единственным государством, которое обладает ядерным оружием, и такая ситуация представляет собой одно из препятствий для установления мира в регионе.
6. Notes the expressed desire and endeavours to place the Palestinian territory occupied since l967, including Jerusalem, under the supervision of the United Nations for a transitional period or, alternatively, to provide international protection for the Palestinian people there, as part of the peace process;
6. принимает к сведению выраженное желание и стремление поставить оккупированную с 1967 года палестинскую территорию, включая Иерусалим, под наблюдение Организации Объединенных Наций на переходный период или же, в качестве альтернативной меры, обеспечить международную защиту проживающего там палестинского народа - как часть мирного процесса;
2. Stresses the importance of the previously expressed desire of the territorial Government for a visiting mission by the Special Committee, calls upon the administering Power to facilitate such a mission, if the territorial Government so desires, and requests the Chairperson of the Special Committee to take all the necessary steps to that end;
2. подчеркивает важность ранее выраженного желания правительства территории принять выездную миссию Специального комитета, призывает управляющую державу содействовать осуществлению такой миссии, если правительство территории того пожелает, и просит Председателя Специального комитета предпринять все необходимые шаги с этой целью;
4. Stresses the importance of the previously expressed desire of the territorial Government for a visiting mission by the Special Committee, calls upon the administering Power to facilitate such a mission, if the territorial Government so desires, and requests the Chair of the Special Committee to take all the necessary steps to that end;
4. подчеркивает важность ранее выраженного желания правительства территории принять выездную миссию Специального комитета, призывает управляющую державу содействовать осуществлению такой миссии, если правительство территории того пожелает, и просит Председателя Специального комитета предпринять все необходимые шаги с этой целью;
See, women have many secret ways of expressing desire.
У женщин есть много скрытых способов выражения желаний.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test