Примеры перевода
However, the means to combat crime could be updated only through an exhaustive study of trends in criminal activity and the functioning of criminal justice systems, based on reliable data.
Тем не менее средства борьбы с преступностью должны корректироваться только на основе исчерпывающего изучения тенденций уголовной деятельности и функционирования систем криминального правосудия с опорой на достоверные данные.
223. It is therefore essential that all parties involved, including States, undertake, through the impetus of relevant international bodies and organizations, a systematic and exhaustive study of such practices in all continents with a view to identifying their basis, scope and negative impact on women's status.
223. Поэтому крайне важно, чтобы все соответствующие стороны, включая государства, при содействии компетентных международных органов и организаций, проводили систематическое и исчерпывающее изучение этих видов практики на всех континентах в целях накопления знаний в отношении их причин, масштабов и негативных последствий для положения женщин.
His Government requested the World Health Organization to conduct an exhaustive study on the leaf's properties.
Его правительство обратилось к Всемирной организации здравоохранения с просьбой провести исчерпывающее исследование свойств это листа.
Although an exhaustive study was not carried out, the report stated that recognition was often based on a preexisting situation; it did not create that situation.
Хотя исчерпывающее исследование не было проведено, представляется, что признание зачастую основано на уже существовавшем факте; оно не создает этот факт.
It was charged with carrying out an exhaustive study of the multiple implications of rape committed in prison and drafting national standards to combat that practice.
Ей поручено провести исчерпывающее исследование многочисленных последствий актов изнасилования в тюрьмах и разработать национальные меры по борьбе с этим явлением.
Only when an exhaustive study has been carried out of the local situation can a linkage programme be designed to meet a specific country needs.
Только после проведения исчерпывающего исследования состояния местной среды можно разработать программу развития связей, учитывающую местную специфику.
At the forty-sixth session of the General Assembly, the Director-General of UNESCO submitted an exhaustive study describing the achievements of the Intergovernmental Committee.
На сорок шестой сессии Генеральной Ассамблеи Генеральный директор ЮНЕСКО представил исчерпывающее исследование с описанием результатов, полученных Межправительственным комитетом.
22. An exhaustive study of the practice of including MFN provisions in treaties would no doubt shed new light on the way that clause is operating and being applied by States.
22. Исчерпывающее исследование практики включения положений о НБН в международные договоры, вне всякого сомнения, прольет новый свет на то, как эта клаузула действует и применяется государствами.
The organizations were of the view that the Commission had carried out an exhaustive study of issues surrounding the matter, and if ICSC wished to revert to the question it should study it in the context of an overall review of the operation of the post adjustment system.
По мнению организаций, Комиссия провела исчерпывающее исследование проблем, связанных с этим вопросом, и если КМГС желает вернуться к его рассмотрению, то она должна анализировать его в контексте общего обзора функционирования системы коррективов по месту службы.
The analysis of the studies carried out in Argentina and Mexico showed that exhaustive studies are difficult to carry out and not cost-efficient; it also highlighted the need to streamline the methodological framework and the indicators originally proposed for the assessment.
Анализ результатов исследований, проведенных в Аргентине и Мексике, показал, что исчерпывающие исследования провести весьма сложно и они не оправдывают связанных с ними затрат; он высветил также необходимость совершенствования методологической основы и показателей, первоначально предложенных для проведения оценки.
They differed in certain respects as regards the choice of indicators and mapping of poverty levels and areas, and whether or not exhaustive studies of poverty origins, factors and incidence should precede action programmes to alleviate poverty.
В определенной мере между ними имеются различия в плане выбора показателей и определения уровней и географического распределения нищеты; расхождения имеются и в вопросе о том, следует или не следует до осуществления программ действий по борьбе с нищетой проводить исчерпывающее исследование причин, факторов и масштабов нищеты.
The first phase consisted of carrying out an exhaustive study with the participation of various players -- including central banks, ministries for finance and trade, civil society and the private sector -- to identify the factors crucial to financing for development.
Первый этап заключался в проведении исчерпывающего исследования с участием различных субъектов -- в том числе центральных банков, министерств финансов и торговли, представителей гражданской общественности и частного сектора -- с целью выявления факторов, имеющих ключевое значение для финансирования развития.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test