Перевод для "ex soviet" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
UNICEF estimates suggest that some 200,000 children live on the streets of ex-Soviet-bloc countries.
По оценкам ЮНИСЕФ, в странах бывшего советского блока приблизительно 200 000 детей являются беспризорными.
This demographic change was a natural process that accompanied the creation of the new independent States in the ex-Soviet area.
Такие демографические изменения являются естественным процессом, который сопровождал образование новых независимых государств на территории бывшего Советского Союза.
At present, the Greek Cypriots continue to admit tens of thousands of immigrants from other countries, particularly from ex-Soviet republics.
В настоящее время киприоты-греки продолжают принимать десятки тысяч иммигрантов из других стран, прежде всего из бывших советских республик.
Emergency food assistance has also been provided for up to 16,000 internally displaced persons residing in the ex-Soviet compound at Kabul.
Чрезвычайная продовольственная помощь была оказана также 16 000 вынужденных переселенцев, проживающих на территории бывшего советского комплекса в Кабуле.
Relations are maintained with Moldovan associations established in the ex-Soviet area, as well as with persons originating from Moldova and currently residing in Western countries.
Поддерживаются отношения с молдавскими ассоциациями, созданными на территории бывшего Советского Союза, а также с лицами, являющимися выходцами из Молдовы и в настоящее время проживающими в западных странах.
Israel has received a tremendous infusion of human reinforcement from the recent United States-sponsored mass immigration of a million ex-Soviet Jews.
Благодаря недавней массовой иммиграции миллиона евреев из бывшего Советского Союза, осуществленной при поддержке США, Израиль получил громадное вливание человеческого капитала.
Thus, for example, ex-Czechoslovakian citizens can be considered as EU citizens while ex-Soviet Union citizens must be counted under non-EU.
Так, например, граждане бывшей Чехословакии могут учитываться как граждане ЕС, в то время как граждане бывшего Советского Союза могут учитываться как неграждане ЕС.
Mr. Bout, through his numerous contacts in the ex-Soviet airforce, was immediately able to provide the required capacity and, in return, took advantage of the established routes and contacts in the southern African region.
Благодаря использованию многочисленных связей в бывших советских ВВС гн Бут сразу же смог обеспечить необходимый потенциал и, в свою очередь, воспользовался установленными маршрутами и контактами в южной части Африки.
Several noteworthy examples of what some authors have been calling "the dawn of conditional recognition" have arisen out of the situation that prevailed during the 1990s in the former Yugoslavia and the ex-Soviet Union.
Определенные проявления такого <<расцвета обусловленного признания>>, как об этом указывают некоторые авторы, нашли отражение в ситуации, которая сложилась в 90е годы в бывшей Югославии и в бывшем Советском Союзе.
According to this line of thinking, which has been promulgated primarily in the Western media, the continued presence of ex-Soviet armed forces in the Baltic States is required for the defence of the human rights of the Russians residing there.
Согласно этой увязке, которая первоначально использовалась западными средствами информации, продолжающееся присутствие бывших советских вооруженных сил в балтийских государствах необходимо для защиты прав человека проживающего там русского населения.
Ex-agent. Ex-Soviet general.
Бывший советский генерал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test