Перевод для "environment" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
It was sponsored by the Finnish Ministry of Environment, the European Environment Agency and the Norwegian Ministry of Environment.
Оно было организовано министерством окружающей среды Финляндии, Европейским агентством по окружающей среде и министерством окружающей среды Норвегии.
A. Transport, environment and health; transport and the environment
А. Транспорт, окружающая среда и охрана здоровья; транспорт и окружающая среда
Environment and security partnerships: conflicts and the environment
Партнерство в области окружающей среды и безопасности: конфликты и окружающая среда
Turkey is actively participating in the ECE “Environment for Europe”, “Transport and Environment” and “Health and Environment” processes.
- Турция принимает активное участие в процессах ЕЭК "Окружающая среда для Европы", "Транспорт и окружающая среда" и "Здоровье и окружающая среда".
Ministry of Environment (former Environment Agency),
Министерство охраны окружающей среды (бывшее агентство по охране окружающей среды)
Policy issues: state of the environment; environment and development
Вопросы политики: состояние окружающей среды: окружающая среда и развитие
“Well, strictly speaking, perhaps it is the environment,” Porfiry observed with surprising solemnity. “The crime against the girl may very well be explained by the 'environment.’”
— А что ж, оно в строгом смысле, пожалуй, что и среда, — с удивительною важностью заметил Порфирий, — преступление над девочкой очень и очень даже можно «средой» объяснить.
Everything depends on what circumstances and what environment man lives in.
Всё зависит, в какой обстановке и в какой среде человек.
No, brother, you're lying: 'environment' means a great deal in crime;
Нет, брат, ты врешь: «среда» многое в преступлении значит;
I'll show you their books: with them one is always a 'victim of the environment'—and nothing else! Their favorite phrase!
Я тебе книжки ихние покажу: всё у них потому, что «среда заела», — и ничего больше! Любимая фраза!
“I know it means a great deal, but tell me this: a forty-year-old man dishonors a girl of ten—was it the environment that made him do it?”
— И сам знаю, что много, да ты вот что скажи: сорокалетний бесчестит десятилетнюю девочку, — среда, что ль, его на это понудила?
"Life improves the capacity of the environment to sustain life," his father said. "Life makes needed nutrients more readily available.
– Жизнь, таким образом, повышает способность окружающей среды поддерживать жизнь, – продолжал отец. – Поскольку жизнь делает питательные вещества более пригодными к употреблению.
Speaking of all these questions, crimes, the environment, little girls, I now recall, though it always interested me, a certain article of yours: 'On Crime'...or whatever it was, I don't remember the title, I've forgotten.
По поводу всех этих вопросов, преступлений, среды, девочек мне вспомнилась теперь, — а впрочем, и всегда интересовала меня, — одна ваша статейка: «О преступлении»… или как там у вас, забыл название, не помню.
It consists precisely in people being divided generally, according to the law of nature, into two categories: a lower or, so to speak, material category (the ordinary), serving solely for the reproduction of their own kind; and people proper—that is, those who have the gift or talent of speaking a new word in their environment.
Она именно состоит в том, что люди, по закону природы, разделяются вообще на два разряда: на низший (обыкновенных), то есть, так сказать, на материал, служащий единственно для зарождения себе подобных, и собственно на людей, то есть имеющих дар или талант сказать в среде своей новое слово.
сущ.
How are pressures on the environment and how is the quality of the environment developing?
Как изменяются нагрузки на окружающую среду и качество окружающей среды?
сущ.
The changed environment has thoroughly affected the work of this Organization.
Изменение окружающей обстановки основательно отразилось на работе этой Организации.
Describe the significance of knowledge of the environment for anticipatory driving.
Подчеркнуть важность знания окружающей обстановки, позволяющего предвидеть дорожную ситуацию.
6. Accessibility characteristics identified don't so much provide a basis for classifying or ranking environments as represent a scheme to classify the different ways in which people interact with environments.
6. Названные характеристики доступности служат не столько основой для классификации или типизации окружающей обстановки, сколько представляют собой схему для классификации различных способов взаимодействия людей с окружающей обстановкой.
Our deterrent must retain its indispensable credibility in an evolving geographical environment.
Наше сдерживание должно сохранять свою необходимую убедительность в постоянно меняющейся окружающей обстановке.
When the mind changes, speech will change; when speech changes, the environment will change.
Когда произойдут изменения в сознании, изменятся произносимые слова, а когда изменятся слова, изменится и окружающая обстановка.
30. Decision-making and mission direction are based on changes in the external environment.
30. В процессе принятия решений и определения направления деятельности миссии учитываются изменения в окружающей обстановке.
"Radar equipment" means electronic assistance to navigation intended for the detection and representation of the environment and traffic;
"Радиолокатор" означает электронное вспомогательное оборудование для судоходства, предназначенное для выявления и отображения окружающей обстановки и условий судоходства;
84. `Radar equipment' means electronic assistance to navigation intended for the detection and representation of the environment and traffic;
84. "Радиолокатор" - электронное вспомогательное оборудование для судоходства, предназначенное для выявления и отображения окружающей обстановки и условий судоходства;
Acupuncture is supposed to be performed in a calm environment.
Акупунктура должна проводиться спокойной окружающей обстановке.
And which environments make it possible for you to take a walk?
Какая окружающая обстановка позволяет тебе гулять?
She will set up a neutral environment away from society.
Она создаст нейтральную окружающую обстановку вдали от общества.
Evidence vanishing, no witnesses, complete control of the environment.
Исчезновение улик, отсутствие свидетелей, полный контроль над окружающей обстановкой.
What is morally appropriate in a wartime environment?
-Что такое моральное соответствие в военное время окружающей обстановке? -What is morally appropriate in a wartime environment?
The fact that I became a lawyer to save the environment, and now I'm working for the bad guys instead.
Факт того что я стал юристом Чтобы сохранять окружающею обстановку, Наконец взамен я работаю На плохих парней.
What she needs, even more than medical attention, is a period of emotional healing, which means a peaceful environment away from the howling mobs on the street and your endless fucking familial dysfunction.
Что ей нужно даже больше чем медицинская помощь, это период эмоционального восстановления, означающий мирную окружающую обстановку подальше от вопящих монстров и вашей чертовой бесконечной семейной дисфункции.
сущ.
In that kind of environment, what I think and the way that I behave... has a much greater impact, not only on myself, but on the rest of the world... than it would if it was a classical world.
В этом контексте то, как я думаю, и то, как веду себя, имеет намного большее значение, не только на меня непосредственно, но и на весь мир, чем это было бы в "классическом" мире.
сущ.
Present environment fulfils this condition.
Обстановка в настоящее время соответствует этому состоянию.
- Sesame Street was created to reflect the environment of the children watching it.
- Улица Сезам была создана чтобы отразить состояние детей, смотрящих его.
But there is a lesser known group of forecasters working here in a special division called "The Space Environment Center".
Но здесь также работает менее известная группа метеорологов. Это центр состояния околоземного космического пространства.
It's the property of a system... in this case, the human body... which regulates its internal environments so as to maintain a stable constant condition.
Это свойство системы... в данном случае, человеческого организма... регулирующее его внутренние процессы, тем самым поддерживая стабильное состояние.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test