Перевод для "entrench on" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The process of democratization has to be entrenched.
Процесс демократизации должен закрепиться.
In this way it is making efforts to entrench legitimate employment practices.
Таким образом, оно стремится закрепить легальную практику найма.
Entrenched gender roles also limited their mobility and access to education.
Закрепившиеся гендерные роли также ограничивают их мобильность и доступ к образованию.
It had entrenched itself in the occupied territories and blocked all attempts at a peaceful settlement.
Он сам закрепился на оккупированной территории и блокирует все попытки мирного урегулирования.
Supporters of Pravyi Sektor entrenched themselves on the fifth floor of the House of Trade Unions.
Сторонники <<Правого сектора>> закрепились на пятом этаже Дома профсоюзов.
The result should not be to entrench the world power structure and for the United Nations to become its instrument.
Ее цель -- не закрепить международную структуру власти с Организацией Объединенных Наций в качестве ее инструмента.
Positions on this point have not become any closer; if anything, they are further apart and more entrenched than ever.
Позиции по этому пункту абсолютно не сблизились, если они как-то изменились, то только в том, что еще дальше разошлись и более закрепились.
Those efforts have been coupled by Hizbullah's attempts to further entrench itself in the Lebanese political scene.
В дополнение к этим усилиям <<Хизбалла>> пытается закрепиться на ливанской политической арене.
A number of these same individuals have well-established and entrenched local administrations that are a reflection of their vested interests.
Многие из этих же лиц хорошо пристроились и закрепились в местных администрациях, которые отражают их личные интересы.
Following the accession to the Union of new member States, this structural incompatibility could become entrenched and even more marked.
После вступления в ЕС новых стран-членов эта структурная несовместимость может закрепиться и даже усилиться.
The enemy are entrenched on this line
Враг закрепился на данной линии
(a) Establish and entrench programme evaluation at the country level;
a) внедрить и укрепить процедуру оценки программ на страновом уровне;
Clearly, the wall was not being built for security reasons but to entrench and advance the settlements.
Ясно, что стена строится отнюдь не по соображениям безопасности, а для того, чтобы укрепить и расширить поселения.
In the past year, Hizbollah has entrenched itself further in the Lebanese political sphere.
В прошлом году силы <<Хизбаллы>> еще более укрепили свои позиции в политической жизни Ливана.
Powerful and violent cartels had become entrenched and had infiltrated sectors of the Government.
Укрепились позиции влиятельных и жестоких картелей, члены которых проникли в правительственные ведомства.
Our democratic system is now so entrenched that it has become our nation's second nature.
Наша демократическая система в настоящее время настолько укрепилась, что становится одной из самых отличительных черт нашей страны.
The Constitutional Court however entrenched the role of women as care givers by holding that the discrimination was not unfair.
Однако Конституционный суд вынес решение об отсутствии несправедливого характера дискриминации, тем самым укрепив роль женщин в качестве лиц, осуществляющих уход.
In others, the state bureaucracy has grown rapidly and entrenched its position at the expense of the private sector and civil society.
В других быстро разросшаяся государственная бюрократическая система укрепила свои позиции за счет частного сектора и гражданского общества.
(b) Entrench the framework of assurance which is necessary if international cooperation in the peaceful use of nuclear energy is to be maintained and developed;
b) укрепит основополагающую уверенность, необходимую для того, чтобы международное сотрудничество в области мирного использования ядерной энергии продолжалось и развивалось;
As the next election approached, it was vitally important to strengthen the rule of law in order to entrench democratic practice and tradition in the country.
С учетом приближающихся очередных выборов жизненно важно укрепить правопорядок в интересах закрепления демократической практики и демократических традиций в стране.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test