Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
all states should adopt and enforce laws to prohibit such activities; and
ii) все государства принимают и эффективно применяют законы, запрещающие такие виды деятельности; и
170.176. Eliminate or cease enforcing laws impeding freedom of expression (United States of America); 170.177.
170.176 ликвидировать или перестать применять законы, препятствующие свободному выражению мнений (Соединенные Штаты Америки);
110, as the Federal Executive Branch lacks the authority to repeal or refuse to enforce laws enacted at the State level.
110, поскольку федеральная исполнительная власть не имеет полномочий отменять или отказываться применять законы, принятые на уровне штатов;
8. Urges Member States to enact and strictly enforce laws to ensure that marriage is entered into only with the free and full consent of the intending spouses and to enact and strictly enforce laws concerning the minimum legal age of consent and the minimum age for marriage, and to raise the minimum age for marriage, where necessary;
8. настоятельно призывает государства-члены принимать и строго применять законы, обеспечивающие вступление в брак только при свободном и полном согласии брачующихся, и принимать и строго применять законы, касающиеся минимального установленного законом возраста согласия и минимального брачного возраста, и, в случае необходимости, повысить минимальный возраст для вступления в брак;
Pressuring schools to enforce laws is often time-consuming and expensive for girls and their families and is not a realistic solution.
Оказание давления на школы с целью заставить их применять законы часто сопряжено с большими временными и материальными затратами для девочек и их семей, и поэтому такое решение не реалистично.
6. Urges States to enact and strictly enforce laws to ensure that marriage is entered into only with the free and full consent of the intending spouses, to enact and strictly enforce laws concerning the minimum legal age of consent and the minimum age for marriage and to raise the minimum age for marriage where necessary;
6. настоятельно призывает государства принять и строго применять законы, обеспечивающие вступление в брак только при свободном и полном согласии лиц, намеревающихся стать супругами, и принять и строго применять законы, касающиеся минимального установленного законом возраста согласия и минимального брачного возраста, и в случае необходимости повысить минимальный возраст для вступления в брак;
A number of countries are enforcing laws pertaining to women’s property rights; where such laws do not exist, efforts are being made to pass such legislation.
Ряд стран применяют законы, регулирующие права женщин на собственность; там, где таких законов нет, предпринимаются усилия по их разработке и принятию.
4. Urges States to enact and strictly enforce laws to ensure that marriage is entered into only with the free and full consent of the intending spouses, and to enact and strictly enforce laws concerning the minimum legal age of consent and the minimum age for marriage and to raise the minimum age for marriage where necessary;
4. настоятельно призывает государства принять и строго применять законы, обеспечивающие вступление в брак только при свободном и полном согласии лиц, намеревающихся стать супругами, и принять и строго применять законы, касающиеся минимального установленного законом возраста согласия на вступление в брак и брачного возраста, и в случае необходимости повысить минимальный возраст для вступления в брак;
5. Urges States to enact and strictly enforce laws to ensure that marriage is entered into only with the free and full consent of the intending spouses, to enact and strictly enforce laws concerning the minimum legal age of consent and the minimum age for marriage and to raise the minimum age for marriage where necessary;
5. настоятельно призывает государства принять и строго применять законы, обеспечивающие вступление в брак только при свободном и полном согласии лиц, намеревающихся стать супругами, и принять и строго применять законы, касающиеся минимального установленного законом возраста согласия на вступление в брак и брачного возраста, и в случае необходимости повысить минимальный возраст для вступления в брак;
:: Enforce laws to stop early marriages
:: Обеспечить соблюдение законов, запрещающих ранние браки.
:: Create effective structures and legal instruments to enforce laws
:: создавать эффективные структуры и правовые инструменты по обеспечению соблюдения законов
(e) Enforce laws that protect women and girls from violence;
e) обеспечение соблюдения законов о защите женщин и девочек от насилия;
109.125 Enforce laws relating to child labour (Central African Republic);
109.125 обеспечить соблюдение законов, касающихся детского труда (Центральноафриканская Республика);
The absence of legislation minimized the ability of the judicial institutions to enforce law.
В отсутствие законодательства судебные учреждения страны располагают лишь минимальными возможностями для обеспечения соблюдения законности.
These initiatives will enable the Department to better enforce laws without affecting the flow of legitimate commerce;
Эти инициативы помогут Департаменту обеспечить более строгое соблюдение законов без ущерба для законной торговли;
371. The Department of Justice actively enforces laws against discrimination in housing.
371. Министерство юстиции осуществляет строгий контроль за соблюдением законов, направленных против дискриминации в жилищной сфере.
The Administration aggressively enforces laws against police brutality and discriminatory policing.
91. Администрация активно добивается соблюдения законов, направленных против полицейского произвола и дискриминационных действий полиции.
(c) Enact and enforce laws against sexual and other forms of harassment in all workplaces.
c) принятие и обеспечение соблюдения законов, направленных на борьбу с сексуальным и другими формами домогательства на работе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test