Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
25. However, all else being equal, technology offers approaches that make it possible to prevent senseless civilian tragedies.
25. Вместе с тем, да и, кстати, при прочих равных условиях, технологии дают решения, чтобы предотвратить ненужные драмы для гражданского населения.
All else being equal, a market economy should have lower energy consumption per unit of GDP than an economy in transition.
При прочих равных условиях страна с рыночной экономикой должна иметь более низкое энергопотребление на единицу ВВП, чем страна с переходной экономикой.
This loss of net revenue, all else being equal, places continued pressure on monetary and fiscal policies, thereby prolonging the duration of economic austerity.
Такое снижение чистого государственного дохода при прочих равных условиях порождает постоянное давление на денежно-кредитную и фискальную политику, затягивая период действия мер жесткой экономии.
However, it can be expected that, to the extent that FDI frameworks become similar, specific differences that remain - everything else being equal - may influence decisions as to the location or expansion of investment projects.
Однако можно ожидать, что по мере сближения режимов ПИИ решение вопроса о размещении или расширении инвестиционных проектов будет, вероятно, определяться - при прочих равных условиях - сохраняющимися конкретными различиями.
Evidence suggests that - all else being equal - the more PPP projects are launched in a nation, the higher the rate of GDP growth is, since such projects tend to be both large and long-term.
Имеющиеся данные позволяют говорить о том, что − при прочих равных условиях − чем больше проектов ГЧП реализуется в стране, тем выше темпы роста ее ВВП, поскольку обычно в таких случаях речь идет о крупных долгосрочных проектах.
30. Even though there is no consensus on the threshold at which debt becomes unsustainable, it is plausible that, all else being equal, the lower the level of debt, the more likely it is that a country will avoid a debt crisis.
30. Хотя и не существует общего мнения в отношении уровня, по достижении которого задолженность становится неприемлемой, можно утверждать, что при прочих равных условиях чем ниже уровень задолженности, тем более вероятно, что страна избежит долгового кризиса.
62. The so-called resource curse, or paradox of plenty, holds that countries that are heavily dependent on the extractive industries perform less well economically than other countries, all else being equal.
62. Так называемое <<проклятие ресурсов>>, или <<парадокс богатства>>, говорит нам о том, что страны, в значительной степени зависящие от горнодобывающих отраслей промышленности, в экономическом отношении имеют худшие показатели по сравнению с другими странами при прочих равных условиях.
All else being equal, a given level of physical abuse is more likely to constitute "degrading or inhuman treatment or punishment" when motivated by racial animus and/or coupled with racial epithets than when racial considerations are absent.
При прочих равных условиях более вероятно, что определенный уровень физического насилия будет представлять собой "унижающее достоинство или бесчеловечное обращение и наказание" в тех случаях, когда в его основе лежат расовые предубеждения и/или когда оно сопровождается расовыми оскорблениями, чем в тех случаях, когда расовые соображения отсутствуют.
Everything else being equal, countries in which the ratio of female-to-male enrolment in primary or secondary education is less than .75 can expect levels of GNP that are roughly 25 per cent lower than countries in which there is less gender disparity in education.
При прочих равных условиях в странах, где показатели охвата начальным или средним образованием для женщин по сравнению с мужчинами ниже 0,75, можно ожидать, что уровни ВНП будут приблизительно на 25 процентов ниже, чем в странах, где гендерные диспропорции в области образования меньше.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test