Перевод для "economics of industry" на русский
Примеры перевода
Deputy Head, Office for the International Financial System and Preparation of Summits, Ministry of Economic Affairs, Industry and Employment
Заместитель начальника бюро по международной финансовой системе и подготовке встреч на высшем уровне, министерство экономики, промышленности и труда
National minimum wage for each major economic grouping (industry, commerce, transport, services and farming)
b) Минимальный уровень заработной платы по крупным секторам экономики (промышленность, торговля, транспорт, сфера услуг и сельское хозяйство).
Status and potential of EE and RE in various economic sectors (industry, fuel and energy, housing and communal services, public buildings, construction, transport, etc.) will also be reviewed.
Будут также рассмотрены состояние и потенциал ЭЭ и ВИЭ в различных секторах экономики (промышленность, топливно-энергетический комплекс, жилье и коммунальные услуги, общественные здания, строительство, транспорт и т.д.).
In the Europe and Central Asian region, UNIDO in cooperation with EU have developed project proposals in the areas of economic diversification, industrial energy efficiency, subcontracting and standards, metrology, testing and quality infrastructure.
В Европе и Центральной Азии ЮНИДО в сотрудничестве с ЕС разработала проектные предложения в таких областях, как диверсификация экономики, промышленная энергоэффективность, субподрядная деятельность и стандарты, метрология, тестирование и инфраструктура качества.
The status and potential of EE and RE in various economic sectors (industry, fuel and energy, housing and communal services, public buildings, agriculture, transport etc.) has also been reviewed.
Было также проведено рассмотрение положения дел в области ЭЭ и ВИЭ, а также их потенциала в различных секторах экономики (промышленность, топливо и энергетика, жилищное строительство и коммунальные службы, гражданское строительство, сельское хозяйство, транспорт и т.д.).
Status and potential of EE and RE in various economic sectors (industry, fuel and energy, housing and communal services, public buildings, construction, transport, etc.) and analysis of international best practices in EE and RE will be reviewed.
Будет проведено рассмотрение положения дел в области ЭЭ и ВИЭ в различных секторах экономики (промышленность, топливо и энергетика, жилищные и коммунальные службы, жилищное и гражданское строительство, транспорт и т.д.), а также анализ наилучшей международной практики в области ЭЭ и ВИЭ.
As African leaders were consolidating democracy and sound economic management, industrialized economies made commitments to promote peace and security in Africa, boost expertise and capacity building, encourage trade and foreign direct investment, and provide more effective ODA.
По мере того как руководители африканских стран упрочивают демократию и рациональное управление экономикой, промышленно развитые страны берут на себя обязательства содействовать достижению мира и безопасности в Африке, наращиванию специальных знаний и потенциала, развитию торговли и привлечению прямых иностранных инвестиций, а также предоставлять более эффективную ОПР.
9. The content of the Forum and Workshop will cover EE and RE in various economic sectors (industry, fuel and energy, housing and communal services, as well as public buildings, construction, transport, etc.) and include a dedicated module on financial instruments for EE and RE investments.
9. Содержание форума и рабочего совещания будет охватывать ЭЭ и ВИЭ в различных секторах экономики (промышленность, топливно-энергетический комплекс, жилье и коммунальные услуги, а также общественные здания, строительство, транспорт и т.д.) и включать специальный модуль по финансовым инструментам для инвестиций в области ЭЭ и ВИЭ.
Período 1999-2005). 618. In 2005, the Small and Medium-Sized Enterprise Development Fund (FODEMIPYMES) and the General Directorate for Small and Medium-Sized Enterprises of the Ministry of Economic Affairs, Industry and Commerce launched the Creando Empresarias Programme, which was implemented in several cantons of the country with the cooperation of some of the Municipal Women's Offices.
618. Фонд развития малого и среднего предпринимательства (ФРМСП), а также Главное управление малого и среднего предпринимательства (ГУМСП) Министерства экономики, промышленности и торговли в 2005 году начали реализацию программы "Создание предпринимательниц", которая была осуществлена в нескольких кантонах страны при содействии ряда муниципальных бюро по делам женщин.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test