Перевод для "earliest stages" на русский
Примеры перевода
:: Discrimination from the earliest stages of their lives
:: дискриминации, начинающейся на самых ранних этапах их жизни;
They would come on stream from the earliest stage in the implementation process.
Они будут ощущаться с самого раннего этапа процесса осуществления.
A process of consolidation of control began at the very earliest stage of privatization.
6. Процесс централизации контроля начался на самом раннем этапе приватизации.
The vulnerability of children should be assessed and addressed from the earliest stages.
Необходимо осуществить оценку уязвимости детей и решать этот вопрос на самых ранних этапах.
This should be done at the earliest stage of discussion on the annual budget of the MEAs.
Это должно быть сделано на самом раннем этапе обсуждения ежегодных бюджетов МЭС.
Respect for the girl child's right to education starts at the earliest stages of life.
Уважение права девочек на образование должно обеспечиваться с самого раннего этапа жизни.
Respect for women's and girls' right to education starts at the earliest stages of life.
Соблюдение права женщин и девочек на получение образования начинается на самых ранних этапах жизни.
:: Gender and other disparities are addressed in the earliest stages of learning for all girls and boys.
:: гендерные и другие неравенства устранялись на самых ранних этапах обучения для всех девочек и мальчиков;
Regard for women's empowerment and equality needs to begin at the earliest stages of life.
Необходимо уделять внимание равенству и расширению прав и возможностей женщин с самых ранних этапов жизни.
Physicists are trying to answer that question by taking matter apart, looking at the pieces, in effect looking back in time at the earliest stages of creation.
Физики пытаются ответить на этот вопрос разделяя материю, изучая ее составляющие, и таким образом, заглядывая назад в прошлое, ранние этапы творения.
(b) Provide for public participation at the earliest stage of the decision-making;
(b) обеспечить участие общественности на самой ранней стадии процесса принятия решений;
Successful prevention strategies required comprehensive and persistent efforts at the earliest stage.
Успех превентивных стратегий предполагает приложение всеобъемлющих и неустанных усилий еще на самых ранних стадиях.
All internal mechanisms for the peaceful solution of such conflicts at the earliest stage should be strengthened.
Следует укрепить все внутренние механизмы мирного урегулирования таких конфликтов на самой ранней стадии.
The Group emphasizes that further efforts are needed to prevent violent conflicts at their earliest stages.
Группа особо отмечает, что необходимы дальнейшие усилия для предотвращения ожесточенных конфликтов на самых ранних стадиях.
The power relationship between a man and his future wife can be identified from the earliest stages of their relationship.
Будущие отношения между мужчиной и его будущей женой закладываются на самой ранней стадии.
These issues have been tackled by proactive work with the countries statistical offices at the earliest stages of the production.
Эти трудности решались за счет активного взаимодействия с национальными статистическими управлениями на ранних стадиях составления данных.
(a) Identify, at the earliest stage possible, emerging threats to the right to adequate food, with a view to facing them;
а) на возможно более ранней стадии выявлять возникающие угрозы для права на достаточное питание с целью надлежащего реагирования на них;
It can invade the nervous system at even the earliest stages.
Он может проникать в нервную систему даже на самых ранних стадиях.
The earliest stages of spondylosis indicate an age range in the late 20s.
На ранних стадиях спондилез указывает на возраст около 30.
Not recent, but our victim was in the earliest stages of pregnancy.
Недавних нет, но у нашей жертвы была ранняя стадия беременности.
She said it's virtually impossible to detect animal versus human embryos in the earliest stages of development.
Она сказала, что на ранних стадиях развития практически невозможно отличить эмбрион человека от эмбриона животного.
The study of the global climate, the sun's influence the comparison of the Earth with other worlds... These are subjects in their earliest stages of development.
Исследования глобального климата, влияния Солнца, сравнение Земли с другими планетами - эти задачи находятся на ранних стадиях изучения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test