Перевод для "dual is" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Dual nationality
Двойное гражданство
This will have the dual benefit of bringing both greater obedience and greater bravery.
Это принесет двойную выгоду, укрепляя как повиновение, так и храбрость.
(c) Identify emerging risks in dual use research and development involving new S&T developments of relevance to the Convention:
c) выявление вновь появляющихся факторов риска в связи с исследованиями и разработками двойного назначения, сопряженными с новыми научно-технологическими достижениями, имеющими отношение к Конвенции:
Raising awareness of the Convention's prohibitions among scientific and technical communities is important, given their exposure to emergent biotechnologies with potential dual-use applications such as gene technology.
Важное значение имеет повышение осведомленности о конвенционных запрещениях среди научно-технических сообществ с учетом их соприкосновения с возникающими биотехнологиями, сопряженными с потенциальными двухцелевыми применениями, такими как генная технология.
Raising awareness about the provisions of the Biological Weapons Convention is a central part of preventing the misuse of dual-use technologies, and thus in making researchers sensitive to the risks involved in their field of experience.
Повышение осведомленности о положениях Конвенции по биологическому оружию является центральным звеном предотвращения ненадлежащего использования технологий двойного назначения, а тем самым и разъяснения исследователям рисков, сопряженных с их сферой опыта.
The absence of dual criminality for an offence, or cases in which requests are accompanied by de minimis questions, are not, under Russian law, an impediment to the execution of a request for legal assistance in a criminal matter.
Отсутствие обоюдного признания соответствующего деяния преступлением, а также просьбы, сопряженные с вопросами характера de minimis, в соответствии с российским законодательством, не являются препятствием к исполнению запроса о правовой помощи по уголовному делу.
4. Acknowledging that scientific and technical progress opens up immense prospects for the improvement of human health, the Government also expressed concern about the potential for dual uses of science and the corresponding threat of terror based on military threats.
4. Признав, что научно-технический прогресс открывает грандиозные перспективы для укрепления здоровья человека, правительство при этом выразило обеспокоенность в связи с потенциальной возможностью двойственного использования достижений науки, а также сопряженной с этим фактором опасностью террора в форме военных угроз.
The CCA noted that the development of education has been hampered by the multiplicity of languages (80 to 100 vernaculars, two official languages and one national language, Bislama) and the dual language system (English and French) inherited from the colonial Condominium and which imposes severe cost penalties.
42. В итоговом документе ОСО отмечается, что развитию образования препятствует многоязычие (80-100 диалектов, два официальных языка и один национальный язык - бислама) и двуязычная языковая система (английский и французский), сохранившаяся с эпохи колониального кондоминиума и сопряженная с очень высокими расходами92.
(c) The "Synthetic Biology and Nanobiotechnology" project, focusing on present and future (bio-) security implications of advances in synthetic biology and nanobiotechnology and examining dual-use potential, with synthetic biology contributing in the development of new or enhanced biological agents and weapons for criminal or terrorist purposes.
c) проект "Синтетическая биология и нанобиотехнологии" с акцентом на нынешних и будущих последствиях в плане (био-)защищенности, сопряженных с достижениями в синтетической биологии и нанобиотехнологии, и на изучении потенциала двойного назначения в связи с тем, что синтетическая биология способствует разработке новых или усиленных биологических агентов и оружейных средств в преступных или террористических целях.
The difficulties with respect to dual criminality can be mitigated by encouraging States to review, or to adopt a liberal interpretation of, their requirements and to cooperate with each other to the maximum possible extent in the investigation and prosecution of serious crimes committed by peacekeeping personnel, in particular those involving sexual exploitation and abuse.
Трудности, связанные с обоюдным признанием деяния преступлением, могут быть уменьшены посредством призыва к государствам пересматривать свои требования или устанавливать их либеральное толкование и сотрудничать друг с другом в максимально возможной степени в расследованиях и судебном преследовании за серьезные преступления, совершенные миротворческим персоналом, особенно преступления, сопряженные с сексуальной эксплуатацией и сексуальными надругательствами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test