Примеры перевода
3. India is a home to over one billion people of diverse origins and religions.
3. В Индии проживают более миллиарда человек различного происхождения и религиозных взглядов.
5. History has made India a home to people of diverse origins.
5. Волею истории Индия стала родным домом людей самого различного происхождения.
It also noted efforts towards integration of citizens of diverse origins and against racial discrimination.
Она также отметила усилия Канады по интеграции ее граждан различного происхождения и борьбе с расовой дискриминацией.
4. History has made India the home of people of diverse origins, many of whom came from beyond the country's borders.
4. Сложилось так, что в Индии проживают люди самого различного происхождения, многие из которых являются выходцами из других стран.
Considering the magnitude of the diverse origins of military equipment brought to Africa, the Union will promote dialogue and cooperation on the matter with external partners, including all the countries involved in arms trade to and within the region.
С учетом важности и различного происхождения военного снаряжения, поступающего в Африку, Союз будет содействовать диалогу и сотрудничеству по этому вопросу с внешними партнерами, включая все страны, участвующие в поставках оружия в регион и в его пределах.
In Turkey, UNHCR's long-term objective is to help the Government set up a satisfactory refugee status determination procedure which will take into account the diverse origins of the asylum-seekers arriving in this country.
148. В Турции долгосрочная цель УВКБ заключается в содействии правительству страны в установлении удовлетворительной процедуры установления статуса беженца, которая будет учитывать различное происхождение прибывающих в страну лиц, ищущих убежище.
148. In Turkey, the Office's long-term objective is to help the Government set up a satisfactory refugee status determination procedure that will take into account the diverse origins of the asylum-seekers arriving in the country.
148. В Турции долгосрочная цель Управления заключается в содействии правительству страны в установлении удовлетворительной процедуры установления статуса беженца, которая будет учитывать различное происхождение прибывающих в страну лиц, ищущих убежище.
Mr. MANNAN (Bangladesh), introducing the periodic report (CERD/C/379/Add.1), said that contemporary Bengali culture had been forged by periodic waves of immigration of peoples of diverse origins.
Г-н МАННАН (Бангладеш), представляя периодический доклад (CERD/C/379/Add.1), говорит, что современная бенгальская культура сформировалась под воздействием периодического прилива иммигрантов различного происхождения.
To foster discussion, the first congress on immigration had been held, bringing together experts of diverse origins, opinions and ideologies, and studies had been conducted by the Immigration Observatory on matters relating to immigration and discrimination.
В плане аналитической работы следует отметить созыв первого конгресса иммигрантов, на котором собрались вместе эксперты различного происхождения, представляющие широкий спектр точек зрения и идеологических позиций, а Координационный центр по вопросам иммиграции провел исследования по темам, имеющим отношение к иммиграции и дискриминации.
24. Mr. SABOIA (Brazil), referring to agenda item 111, said that indigenous lands in Brazil extended over more than 11 per cent of the national territory and that 224,000 persons of diverse origins lived in 554 areas recognized by the Government as indigenous areas.
24. Г-н САБОЙЯ (Бразилия), ссылаясь на пункт 111 повестки дня, напоминает, что в Бразилии земли, принадлежащие коренному населению, составляют более 11 процентов национальной территории и что 224 000 человек различного происхождения проживают в 554 зонах, которые федеральное правительство признает зонами проживания коренного населения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test