Перевод для "distributes it" на русский
Примеры перевода
53. Ms. Pacheco (Bolivia) said that the formulation of the post-2015 development agenda posed a challenge in a world that produced enough food for all its inhabitants but that, historically, had distributed it very unequally.
53. Г-жа Пачеко (Боливия) говорит, что формулирование программы развития на период после 2015 года представляет сложную задачу в условиях, когда в мире производится достаточно продовольствия для того, чтобы накормить всех его жителей, но, как показывает опыт, распространяется это продовольствие весьма неравномерно.
(distribution among owners)
(распределяется по владельцам)
Are services distributed equitably?
Справедливо ли распределяются услуги?
The distribution is as follows:
Проекты распределяются следующим образом:
These are distributed as indicated below:
Эти должности распределяются следующим образом:
There is a poor distribution of the facilities.
- материальная база распределяется неудовлетворительно.
distributing responsibilities (subsidiarity)
- умение распределять обязанности (субсидиарность)
(a) How are the data distributed?
а) Каким образом распределяются данные?
And I distribute it to five clients.
А я распределяю его пяти клиентам.
Tensions are oddly distributed here tonight , Jessica thought.
Странно распределяются сегодня напряжения, – подумала она. – Я слишком многого не знаю!
By means of it, provisions, materials, and finished work, are bought and sold, and distributed to their proper consumers.
Посредством их покупаются и продаются и распределяются между соответствующими потребителями предметы продовольствия, сырье и готовые изделия.
But a great part of it is always, either annually, or in a much shorter period, distributed among the different workmen whom he employs.
значительная его часть, однако, раз в год или в более короткие сроки всегда распределяется между различными работниками, которые работают на него.
The whole French capital annually employed in it would annually be distributed among the people of France. But that part of the English capital only which was employed in producing the English commodities with which those foreign goods were purchased would be annually distributed among the people of England.
Весь французский капитал, затрачиваемый ежегодно в ней, распределялся бы среди жителей Франции, тогда как среди жителей Англии распределялась бы только та часть английского капитала, которая затра чивалась бы на производство английских товаров, в обмен на которые были бы приобретены эти иностранные товары.
In the first place, almost the whole capital of every country is annually distributed among the inferior ranks of people as the wages of productive labour.
Во-первых, почти весь капитал каждой страны распределяется ежегодно среди низшего класса в виде заработной платы за производительный труд.
The mass of commodities annually thrown into the great circle of European commerce, and by its various revolutions annually distributed among all the different nations comprehended within it, must have been augmented by the whole surplus produce of America.
Вся масса товаров, ежегодно обращающихся в кругообороте европейской торговли и в своем кругообращении распределяемых ежегодно между различными нациями, охватываемыми ею, должна была увеличиться на всю массу избыточного продукта Америки.
Energy is a bit like money: if you have a positive balance, you can distribute it in various ways, but according to the classical laws that were believed at the beginning of the century, you weren’t allowed to be overdrawn.
Энергия отдаленно напоминает деньги: располагая положительным балансом, вы можете по-разному распределять денежные средства по счетам, но согласно классическим законам, которые признавались в начале двадцатого столетия, ни с какого счета нельзя снять больше денег, чем на нем лежит.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test