Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It would be dishonorable.
Это было бы бесчестно.
You... you are an dishonorable rascal!
Вы... Вы бесчестный авантюрист
No, it would be dishonorable
Нет, это было бы бесчестно
Dereliction of duty dishonorable conduct, cowardice...
Нарушение служебного долга бесчестное поведение, трусость...
He is as dishonorable as he is attractive.
Его бесчестность равна его привлекательности.
Yours just happens to be more dishonorable than most.
Просто твой был наиболее бесчестным.
Dishonorable miscreant, you have bearded the lion. Beware.
Бесчестный негодяй, вы бросаете вызов льву.
There was nothing dishonorable about his intent.
В его намерениях не было ничего бесчестного.
I know I've been dishonorable, shameful.
Я знаю, я вела себя бесчестно, Позорила нашу семью
I've never seen the Minbari fight dishonorably.
Я никогда не видел, чтобы Минбарцы сражались бесчестно.
But I'm...dishonorable...I'm a great, great sinner!
Да ведь я… бесчестная… я великая, великая грешница!
But he fully understood the monstrous pain she suffered, and had long been suffering, at the thought of her dishonorable and shameful position.
Но он понял вполне, до какой чудовищной боли истерзала ее, и уже давно, мысль о бесчестном и позорном ее положении.
“If that is so, it is even more dishonorable for Skeeter to have taken advantage of her,” said Doge, “and no reliance can be placed on anything Bathilda may have said!”
— Если так, тем более бесчестно поступила воспользовавшаяся ее состоянием Скитер, — сказал Дож, — а уж полагаться на рассказы Батильды тогда и вовсе нельзя.
Work of women outside of home is not usual in most rural areas and is deemed a dishonor.
Работа женщин вне дома в большинстве сельских районов не является обычной практикой и считается позорной.
Request of inheritance by women can be deemed dishonor and not acceptable among parts of the society.
Просьба женщины о соблюдении ее права наследования может считаться позорным поступком и с точки зрения отдельных слоев общества является неприемлемой.
So much for death before dishonor.
Чересчур для позорной смерти.
Those mother of dishonorable discharge
Эти уёб* из "Позорного Увольнения"
It's not like dishonorable, so...
Это не так позорно, так что...
Which led to endless hearings, dishonorable discharges.
Что повлекло бесконечные слушания и позорные увольнения.
I'll take back my glowing review Of dishonorable discharge.
Я уничтожу свою статью о "Позорном увольнении"...
He died in Cincinnati after being dishonorably discharged.
Он умер в Цинциннати после того, как был позорно уволен из армии.
I'm wondering, "how would lieutenant grimes Have written that final episode of dishonorable discharge"?
Вот как бы лейтенант Граймс переписал этот финальный эпизод "Позорного увольнения"?
They want him to plead guilty, but then he'll get a dishonorable discharge.
Они хотят, чтобы он признал вину, но тогда его ждет позорное увольнение.
Or better yet, tell that to the panel that sent me packing with a dishonorable discharge.
Или скажи это комиссии, которая послала мне пакет с позорной отставкой.
I'm gonna petition the Army to change my dad's dishonorable discharge status to an honorable one.
Я собираюсь подать петицию в армию, чтобы изменить позорное увольнение моего отца на почётное.
прил.
That was vicious, dishonorable, and ruthless.
Это было дерзко, решительно и подло.
But I also know that you're an honorable man, and you don't want to do anything dishonorable.
Но я также знаю, что ты честный парень, и не хочешь сделать что-то подлое.
прил.
He was sentenced to 10 years confinement, total forfeitures of all pay and allowances, reduction to the lowest enlisted grade, and a dishonorable discharge from the U.S. Army.
Он был приговорен к десяти годам заключения, полной конфискации всей заработной платы и пособий, понижению в звании до самого низкого звания рядового состава и увольнению из армии США за недостойное поведение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test