Перевод для "dike" на русский
Dike
гл.
  • защищать дамбой
  • окапывать рвом
  • мочить в канавах
  • осушать канавами
Примеры перевода
сущ.
Sifting of dikes and dunes.
просеивание дамб и дюн;
In a number of regions protective dikes, possibly with built-in hydraulic units, will have to be built.
В ряде регионов потребуется строительство защитных дамб, возможно с встроенными гидроагрегатами.
87. Until the late 1970s, nearly all the loans were for infrastructure, such as the construction of roads, dikes and ports.
87. До конца 70-х годов почти все займы имели целью развитие инфраструктуры, например строительство дорог, дамб и портов.
Relocation, redesign and construction of coastal protection schemes (e.g. levees, seawalls, dikes, infrastructure elevation)
Перемещение, изменение конструкции и строительство сооружений береговой защиты (например, дамб, волноотбойных стенок и плотин, а также увеличение высоты объектов инфраструктуры)
The floods damaged the lands along the Yak-Su and Kyzyl-Su rivers, where dikes extending for 100 kilometres were destroyed.
От наводнений пострадали земли вдоль рек Як-Су и Кызыл-Су, где разрушены дамбы протяженностью в 100 км.
Some experts say that had it not been for the deforestation, the mountainsides would not have washed away so quickly; there might have been no avalanches and no dikes.
Некоторые эксперты считают, что если бы не обезлесение, горы не подверглись бы столь быстрому размыванию, возможно, не было бы лавин и дамб.
Adequate investment in water-related infrastructure is also crucial to flood and drought prevention, including dams, reservoirs, dikes and canals.
Для предотвращения наводнений и засух имеют также важнейшее значение адекватные инвестиции в строительство объектов водохозяйственной инфраструктуры, включая плотины, водохранилища, дамбы и каналы.
Tell the men to prepare the dikes.
Скажите людям подготовить дамбы.
Where can we cut the dikes?
Где мы можем прорвать дамбы?
What is a protective dike?
И чем же ей дамба не угодила?
The Mississippi River broke through a protective dike today.
"Река Миссисипи сегодня прорвала защитную дамбу".
Dreams are water seeping through cracks in the dike.
Сны - вода, просачивающаяся сквозь трещинки в дамбе.
A puddle sucked by the sand, a dike licked by the swell.
Лужица, пожираемая песком, дамба, размываемая набегающей волной...
We went as far as the dikes and I rested on the way back.
Развернулись у дамбы. На обратном пути я отдохнула.
She told me to bring the horse to the sea dike, up to the wall of the soldiers' barracks.
Она сказала, чтоб я отвёл лошадь в район дамбы, к стене солдатской казармы.
They are known-- in the Norwegian-- they are known for dikes and for cleaning up water and for dealing with spills.
Они известны... в Норвегии... они известны дамбами, очисткой воды и ликвидацией разливов.
Lucifer passed the Mark to Cain, who passed the Mark to you, the proverbial finger in the dike.
Люцифер передал Печать Каину, а он передал Печать тебе - и теперь ты - затычка в дамбе.
He turned Shadowfax off the Road, and the great horse leaped the green dike that here ran beside it; and then at a cry from Gandalf he was gone, racing towards the Barrow-downs like a wind from the North.
Светозар огромным прыжком перескочил с Тракта на зеленую дамбу; Гэндальф направил его, и он помчался к Могильникам быстрее северного ветра.
сущ.
Such possibilities are being utilized by the chromite cooperatives operating on the Great Dike in Zimbabwe.
Такие возможности используются кооперативами по добыче хромита, действующими в районе Грэйт Дайк в Зимбабве.
90. M. A. C. Dike of Nigeria presented the work on audit and risk assessment.
90. М.А.К. Дайк из Нигерии информировал о работе по проведению ревизии и оценки рисков.
Dike also describes the political disenfranchisement of Osu descendants, and instances of violent attacks against Osu communities.
Дайк рассказывает также о лишении потомков осу политических прав и о случаях жестоких нападений на общины осу.
Dike (2002) places particular emphasis on the continuing "untouchability" of Osu descendants, and on the social proscription against intermarriage or sexual relations with an Osu descendant.
39. Дайк (2002 год) особо подчеркивает сохранение "неприкасаемости" потомков осу и социальный запрет на смешанные браки или половые связи с потомками осу.
This can be seen from the establishment in July 2003 of a public company, Dike Aedifica SpA, which has the task of implementing the Ministry of Justice's prison-building programmes, and a review of the ordinary prison-building programme adopted through the Ministerial Order of 2 October 2003.
Об этом свидетельствует создание в июле 2003 года государственной компании "Дайк эдифика СпА", в задачу которой входит осуществление разработанных министерством юстиции программ строительства новых тюрем и реализация программы создания тюрем, принятой на основании министерского указа от 2 октября 2003 года.
Where's Dike?
И где этот Дайк?
Dad, where's Dike?
Пап, где Дайк?
–Anybody seen Lieutenant Dike?
- Кто-нибудь видел лейтенанта Дайка?
–Lieutenant Dike said that?
— Это Вам лейтенант Дайк сказал?
I'm looking for Lt Dike.
Я ищу лейтенанта Дайка.
We were stuck with Dike.
Дайк был нашей трясиной.
–Is it true about Dike?
— Про Дайка это правда?
You guys don't worry about Dike.
— О Дайке не волнуйтесь.
Lieutenant Dike said not to.
Лейтенант Дайк сказал не беспокоиться.
First, great impression of Dike.
Первая: Дайк у тебя супер.
Egypt also proposed developing flood protection in freshwater systems and building dikes to store water in the lakes to increase the fish production.
Египет также предложил разработать меры по защите от наводнений в пресноводных системах и строить плотины для хранения воды в озерах в целях увеличения улова рыбы.
Building the dike on the basis of pre-flooding water levels seems not to have proven adequate: water levels have now risen above that containment wall.
Строительство плотины на основе уровней воды, существовавших до наводнения, как оказалось, не отвечает требованиям: уровни воды сейчас поднялись выше этого заграждения.
Anyone who, by damaging floodgates, dikes or other installations intended for the common defence against water flows or for recovery from a public disaster, creates the danger of flooding or of any other disaster shall be sentenced to 6 to 30 months' imprisonment.
Любое лицо, причиняющее повреждение шлюзам, плотинам или иным сооружениям, предназначенным для защиты населения от затопления или ликвидации последствий общего бедствия, и создающее тем самым угрозу наводнения или какоголибо иного стихийного бедствия, подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок от шести до тридцати месяцев.
16. The national campaign against the spread of HIV/AIDS appears to have been set back, at least in Phnom Penh, by the decision of the capital Municipality to close access to the Tuol Kork dike brothel area, to harass commercial sex workers (prostitutes) and to remove public posters promoting the use of condoms.
16. Национальная кампания по борьбе с распространением ВИЧ/СПИДа, похоже, сталкивается с большими трудностями, по крайней мере в Пномпене, в результате решения муниципалитета столицы о закрытии доступа в район плотины Туолкорк, где расположены публичные дома, о преследовании представительниц древнейшей профессии (проституток) и о снятии плакатов, пропагандирующих использование презервативов.
Send scouts to map the waterline and then count the fallen dikes.
Отправьте наших шпионов и выясните где находятся разрушенные плотины.
When you're done with that, can you help me plug the hole in this dike?
Когда закончишь с этим, помоги мне заткнуть дыру в плотине?
There will be no more talk of bombing the dikes or the cities of the north.
И не будет разговоров об уничтожении плотин у северных городов.
Along the crest of the ridge the hobbits could see what looked to be the remains of green-grown walls and dikes, and in the clefts there still stood the ruins of old works of stone.
И всюду виднелись поросшие травой серо-зеленые останки древних стен и плотин, а кое-где руины старинных каменных построек.
сущ.
Hundreds and hundreds more were pouring over the Dike and through the breach.
А из-за Гати появлялись, наползали все новые и новые сотни.
So King Théoden rode from Helm’s Gate and clove his path to the great Dike.
Так выехал конунг Теоден из Хельмовой Крепи и отбросил осаждающих за Гать.
The Dunlendings and many men of the garrison of the Burg were at work on the Dike or in the fields and about the battered walls behind;
Дунландцы и защитники Горнбурга вместе восстанавливали Гать, разравнивали поле, возводили заново стены и насыпали валы;
There was neither star nor moon when the Riders came to the breach in the Dike, where the stream from above passed out, and the road beside it ran down from the Hornburg.
Ни звездочки не было в безлунном небе, когда передовые конники достигли въезда над рекой по широкой дороге, спускавшейся берегом от Горнбурга к Гати.
They rode over the Dike and down the Coomb, and then, turning swiftly eastwards, they took a path that skirted the foothills for a mile or so, until bending south it passed back among the hills and disappeared from view.
Они миновали Гать, выехали из Ущельного излога и круто свернули к востоку, тропою, которая с милю вилась у подножий, а потом уводила на юг и исчезала в горах.
Aragorn rode to the Dike and watched till the king’s men were far down the Coomb. Then he turned to Halbarad. ‘There go three that I love, and the smallest not the least,’ he said.
Арагорн выехал на Гать и провожал ристанийцев взглядом, пока излог не скрыл их из виду. – Вот уехали трое близких моему сердцу, – сказал он Гальбараду, – и едва ли не ближе других этот малыш.
For a while the three companions walked together, speaking of this and that turn of the battle, and they went down from the broken gate, and passed the mounds of the fallen on the greensward beside the road, until they stood on Helm’s Dike and looked into the Coomb.
Они еще немного погуляли, обсуждая происшествия давешней битвы, потом вышли через разрушенные ворота, миновали свежие могильники у дороги, выбрались на Хельмову Гать и поглядели на излог.
On that side, running in more than half a circle from the hill and back to it, there was a deep dike with a thick hedge on the inner side. Over this the Road crossed by a causeway; but where it pierced the hedge it was barred by a great gate.
С этой стороны гору огибал уходящим за склоны полукружием глубокий ров, а за ним тянулась надежная ограда. Тракт пересекал ров по гати и утыкался в добротные ворота.
‘Nay, we are too few to defend the Dike,’ said Théoden. ‘It is a mile long or more, and the breach in it is wide.’ ‘At the breach our rearguard must stand, if we are pressed,’ said Éomer.
– Нет, на оборону Гати у нас сил недостанет, – возразил Теоден. – Где нам: она длиннее мили и въезд очень широкий. – Въезд все равно придется оборонять, значит, нужна тыловая застава, – сказал Эомер.
For a staring moment the watchers on the walls saw all the space between them and the Dike lit with white light: it was boiling and crawling with black shapes, some squat and broad, some tall and grim, with high helms and sable shields.
Мертвенным светом озарился склон от стены до Гати: там кишмя кишело черное воинство – приземистые, широкозадые орки и рядом рослые, грозные воины в шишаках, с воронеными щитами.
сущ.
We loosed every arrow that we had, and filled the Dike with Orcs.
– Штурмуют вал! – доложили они. – Мы расстреляли все стрелы, ров и проход завалены трупами.
Before long, you pass a dike, then you get to the Mekong Bridge.
Скоро дойдёшь до запруды, а там перейдёшь мост Меконг.
Thin strands of river-mist were hanging above the dikes, and crawling over the fields.
Речной туман клубился над запрудой и расползался по полям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test