Перевод для "difficult case" на русский
Примеры перевода
intuition, which is often necessary in the most difficult cases.
:: интуиция, которая зачастую необходима в самых сложных случаях.
This assistance may comprise handling particularly difficult cases.
Такая помощь может состоять в урегулировании наиболее сложных случаев.
- More effective and more highly developed logistic arrangements for the evacuation of difficult cases;
- разработка и совершенствование технических средств для извлечения плода в сложных случаях;
In dealing with difficult cases before it, the court will have to consider the principles of equity and public interest enshrined in the Act.
В сложных случаях суд должен будет учитывать закрепленные в законе принципы справедливости и общественных интересов.
For more difficult cases, school-based assessment should be supplemented by the School Psychological Service, as it develops.
В более сложных случаях проводимая в школе оценка должна на последующих этапах дополняться мнением школьной службы психологов.
On the other hand, the most difficult cases, including very aggressive minors, were dealt with at the Luxembourg prison.
Самыми сложными случаями, в частности несовершеннолетними, ведущими себя исключительно агрессивно, занимаются, напротив, в пенитенциарном центре в Люксембурге.
An ethnic team which can advice the municipalities in the difficult cases about honour related conflicts;
* создание этнической группы, которая может оказывать консультационные услуги муниципалитетам в сложных случаях в связи с конфликтами относительно "защиты чести";
36. Persons with multiple residences, including children alternating between households, are another difficult case.
36. Лица, имеющие несколько мест жительства, включая детей, попеременно проживающих в различных домашних хозяйствах, представляют собой еще один сложный случай.
Also in the provinces, non-governmental organizations are increasingly cooperating with each other in dealing with difficult cases of human rights violations.
Кроме того, в провинции неправительственные организации все более активно сотрудничают друг с другом для урегулирования сложных случаев нарушения прав человека.
These costs range between $1047 in the case of a small site and $1399 for the difficult case when the site is large.
Эти затраты колеблются от 1 047 долл. США в случае мелкого объекта до 1 399 долл. США на крупном объекте, когда речь идет о сложном случае.
He told us Brother Mann was once a brilliant detective who solved many difficult cases.
Что Вы отличный детектив, способный решить проблему в самых сложных случаях.
You know, that we would discuss our patients together, give each other advice about our difficult cases.
Вы знаете, что мы будем обсуждать наших пациентов, давать друг другу советы в сложных случаях.
That would be a difficult case for you, treating someone with that history, especially with a new partner.
Для тебя это был бы сложный случай, если у пациента была такая травма. Особенно с новым партнером.
Allison volunteered to take on the most difficult cases, and she did everything she could to place those children in good homes.
Эллисон сама бралась за самые сложные случаи, она делала всё, что могла, чтобы эти детишки жили в хороших семьях.
It has taken on difficult cases and worked assiduously to complete its mandate.
Она рассматривала трудные случаи и упорно трудилась над выполнением своего мандата.
Representing the interests of aliens living in Hamburg and acting as counsellor in difficult cases;
представлять интересы иностранных граждан, проживающих в Гамбурге, и обеспечивать консультацию в трудных случаях;
In one particularly difficult case, the stress of continuous threats led one woman defender to take her own life.
В одном особенно трудном случае стресс в результате непрерывных угроз привел женщину-правозащитницу к самоубийству.
(b) Transmittal of data, together with documentation on conventions adopted, assumptions, difficult cases, exceptions to agreed procedures etc.;
b) передача данных наряду с документацией, касающейся достигнутых соглашений, прогнозов, трудных случаев, исключений из согласованных процедур и т.д.;
(ii) Discuss the constraints under which operations are to take place, the communications available for consultation and the mechanisms for settling differences of opinion in difficult cases;
ii) обсуждение факторов, которые сдерживают процесс осуществления, и вопросов, связанных с каналами для консультаций и механизмами для сближения различных точек зрения в трудных случаях;
For the first time since the end of hostilities, legislated minority returns are a reality, although most of them continue to be so-called "difficult" cases.
В первый раз после окончания военных действий реальностью стало законное возращение меньшинств, хотя многие элементы этого процесса продолжают сохранять статус так называемых "трудных" случаев.
In other cases the administrative body has the obligation to decide not later than 30 days and in particularly difficult cases it shall decide not later than 60 days from the commencement of the proceedings at the latest.
В других случаях они обязаны принимать решение максимум в течение 30 дней, а в особо трудных случаях - не позднее чем через 60 дней после начала разбирательства.
The difficult cases cannot be made less difficult by the invention of categories”. I. Brownlie, System of the Law of Nations: State Responsibility (1983), Vol. 1, pp.197-198.
Трудные случаи нельзя сделать менее трудными, изобретая категории"I. Brownlie, System of the Law of Nations: State Responsibility (1983), vol. 1, pp. 197-198.
His destination, in theory, should be of little concern to the expelling State, although in difficult cases it may put in issue the duty of another State to receive its national who has nowhere else to go.
Его место назначения теоретически должно мало интересовать высылающее государство, хотя в трудных случаях можно оспорить в суде обязанность другого государства принимать своего гражданина, которому некуда отправиться.
It's a very difficult case, I'm afraid.
Боюсь, это очень трудный случай.
This it is a very difficult case.
Мы имеем дело с очень трудным случаем.
I admit, you have a difficult case.
Я признаю, что у тебя трудный случай.
But now, mon ami, a far more difficult case.
Но сейчас, мой друг, предстоит более трудный случай.
Red John is one of the most difficult cases we've faced.
Красный Джон - один из самых трудных случаев, с которыми мы сталкивались.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test