Перевод для "different situation" на русский
Примеры перевода
A different situation exists of course in some special areas such as the protection of human rights.
130. Другая ситуация сложилась, разумеется, в некоторых особых областях, таких, как защита прав человека.
Moreover, a different situation is created juridically in which access to government at various levels is now open to institutions of civil society.
Тем самым юридически формируется другая ситуация, при которой во власть разного уровня открыт доступ институтам гражданского общества.
10. The transfer of a claim to diplomatic protection from one person to another may arise in different situations, of which succession on death, assignment and subrogation in the case of insurance are probably the most common.
10. Передача требования в отношении дипломатической защиты от одного лица другому может возникать в других ситуациях, в числе которых, вероятно, наиболее частыми является наследование в связи со смертью, назначением и передачей прав в случае страхования.
In our analysis of the different situations which could lead to such changes, we will first examine several possibilities that are expressly provided for in the Vienna Convention and that could apply to unilateral acts, and we will then, in the next section, consider other circumstances.
Что касается анализа многочисленных ситуаций, которые могут повлечь за собой такие изменения, то, на наш взгляд, было бы целесообразно определить некоторые возможности, например те, которые регулируются в Венской конвенции и могут оказаться применимыми к односторонним актам, а также определить, какие тенденции существуют в других ситуациях.
Different situation, different sovereign.
Другая ситуация, другой монарх.
This is an entirely different situation.
Это совершенно другая ситуация.
We are facing a different situation today.
Сегодня сложилась совсем иная ситуация.
8. In Juba, a very different situation prevailed.
8. В Джубе сложилась совершенно иная ситуация.
95. In this respect, an entirely different situation obtains in ICTR.
95. В этом отношении совершенно иная ситуация сложилась в МУТР.
A different situation arises, however, when a person is exposed to a chronic situation of stress as, for example, when a person is held as a hostage.
Однако иная ситуация возникает в случае, когда человек оказывается в ситуации хронического стресса, например при захвате в качестве заложника.
A different view was that it addressed a different situation and could be retained in order to make it clear how claims were treated.
Иное мнение заключалось в том, что в этом пункте рассматривается иная ситуация и его можно было бы сохранить для того, чтобы разъяснить, каким образом следует рассматривать требования.
The Preliminary Conclusions, however, appeared to envisage a different situation, where the monitoring bodies had functions in relation to reservations.
Однако в своих предварительных выводах КМП, по-видимому, имеет в виду иную ситуацию, при которой определенные функции в отношении оговорок осуществляют контрольные органы.
Paragraph (d) deals with a different situation that which arises where the respondent State has waived compliance with the local remedies rule.
Пункт d) касается иной ситуации, которая возникает, если государство-ответчик отказалось от требования об исчерпании внутренних средств правовой защиты.
Paragraph (e) deals with a different situation - that which arises where the respondent State has waived compliance with the local remedies rule.
Пункт е) касается иной ситуации, которая возникает, если государство-ответчик отказалось от требования исчерпания внутренних средств правой защиты.
5. Today, seven years after the terrible events which resulted in unprecedented international solidarity, the world is faced with an entirely different situation.
5. Сегодня, когда прошло уже семь лет после страшных событий, которые привели к беспрецедентной международной солидарности, мир сталкивается с совершенно иной ситуацией.
This is a completely different situation.
Теперь это совершенно иная ситуация.
This is a completely different situation, and how dare you compare yourself to Avatar Aang?
Это... это совершенно иная ситуация. Да и как смеешь ты сравнивать себя с Аватаром Аангом?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test