Перевод для "dfid" на русский
Примеры перевода
Women in DFID
Женщины в составе Министерства по вопросам международного развития (ММР)
United Kingdom -- DFID (1998) $ 53 200
Соединенное Королевство -- ММР (1998 год)
United Kingdom -- DFID (2000) $ 60 000
Соединенное Королевство -- ММР (2000 год)
Examples of some projects already supported by DFID include:
Вот примеры некоторых проектов, уже поддерживаемых ММР:
GoJ (MOFA/MOF)/ GoUK(DFID)/ JICA
ПЯ (МИД/ МФ)/ПСК (ММР)/ЯАМС
DFID: UK Department for International Development
ММР: министерство Соединенного Королевства по вопросам международного развития
304. Some examples of DFID's work overseas include:
304. Вот некоторые примеры работы ММР за рубежом:
DfID Department for International Development (United Kingdom)
ММР Министерство по вопросам международного развития (Соединенное Королевство)
Support from DFID to help eliminate FGM
Помощь, оказываемая ММР в целях искоренения практики КЖПО
Pat Holden (DFID)
Пэт Хоулден (ДМР)
DFID United Kingdom Department for International Development
ДМР Департамент международного развития Великобритании
The program is co-financed by GoP and DFID.
Программа будет финансироваться совместно правительством Пакистана и ДМР.
DFID, BBC Foundation, Article 19
ДМР, Фонд Би-би-си, <<Статья 19>>
DFID, SIDA, SDS, 30 Anchor Institution
ООН-Хабитат, ДМР, СИДА, СРШ, 30 институтов-координаторов
SIDA, DFID, EC, UNEP, IUCN, 20 national. governments.
СИДА, ДМР, ЕК, ЮНЕП, МСОП, правительства 20 стран
Covered by the existing PPC budget, with support from the UK (DFID) and EBRD
Покрывается существующим бюджетом КПП при поддержке со стороны Соединенного Королевства (ДМР) и ЕБРР
The Partnership on Sustainable Strategies for Girls Education (with DFID & World Bank)
:: партнерство по устойчивым стратегиям образования девочек (с Департаментом по международному развитию (ДМР) и Всемирным банком)
This initiative is funded by DfID in the context of the strengthening UNICEF capacities in the area of humanitarian action.
Эта инициатива финансируется ДМР в контексте укрепления потенциала ЮНИСЕФ в области гуманитарной деятельности.
With regard to the queries on multilateral resources, he noted that UNFPA had been working closely with DFID of the United Kingdom, on developing a project for which DFID was expected to provide resources equal to $3.2 million.
Отвечая на вопросы о ресурсах из многосторонних источников, он указал, что ЮНФПА тесно сотрудничает с Департаментом по вопросам международного развития (ДМР) Соединенного Королевства в деле разработки одного из проектов, на который, как предполагается, ДМР выделит ресурсы в объеме 3,2 млн. долл. США.
- Project funded by the Department for International Development (DFID, UK)
Проект финансируется Департаментом международного развития (ДФИД, Соединенное Королевство).
Mr. Steve Packer, Acting Chief Education Adviser, DFID
Г-н Стив Пекер, исполняющий обязанности старшего советника по вопросам образования ДФИД
These include the Secretariats of CCD, LCBC, NNJC, AMCEN, CILLS, ECOWAS, the USAID and DFID.
С этой целью она сострудничает с секретариатом КБО, ЧБК, НМЮС, КМАОС, СИЛСС, ЭКОВАС, АМР США и ДФИД.
This work has been funded by two international development cooperation agencies working in this area, namely, the Department for International Development (DFID) of the United Kingdom and the Swedish International Development Agency (SIDA).
Эта работа финансировалась двумя международными агентствами по сотрудничеству в целях развития, а именно: Департаментом международного развития (ДФИД) Соединенного Королевства и Шведским агентством международного развития (СИДА).
In general, collaboration has been with ECOWAS, CILLS, LCBC, the World Bank, UNDP, UK (DFID), the United States Government, NGOs such as IUCN, WWF, RSPB, NEST and NCF, etc.
В целом осуществляется сотрудничество с ЭКОВАС, КИЛЛС, ЧВК, Всемирным банком, ПРООН, Соединенным Королевством (ДФИД), правительством Соединенных Штатов и такими НПО, как ВСОП, ВФП, РСПБ, НЕСТ и НСФ и т.п.
This latter topic is an illustration of the challenges that will face the second phase of the UNCTAD/DFID/ICTSD project on intellectual property and technology, which targets inter alia the dissemination of analyses done within the project.
Последняя тема служит иллюстрацией задач, с которыми придется столкнуться на втором этапе проекта ЮНКТАД/ДФИД/МЦТУР по интеллектуальной собственности и технологии, одной из задач которого является, в частности, распространение результатов аналитической работы, проделанной в его рамках.
The significant shift in funding globally brought new partners supporting Guyana's efforts - the Global Fund, the US PEPFAR Programme, the World Bank, CIDA, the European Union, the Clinton Fund and the DFID, Inter American Development Bank, civil society and NGOs.
В результате существенных глобальных изменений в сфере финансирования появились новые партнеры, поддерживающие работу Гайаны в этой области: Глобальный фонд, Программа ПЕПФАР (США), Всемирный банк, КАМР, Европейский союз, Фонд Клинтона и ДФИД, Межамериканский банк развития, гражданское общество и НПО.
109. Initiatives to involve the public in addressing health issues have been operating since 2003 in connection with various international projects and programmes: UNFPA - sexual and reproductive health issues, DFID - sanitation and hygiene, and Hope - maternal and child health.
109. Мероприятия по вовлечению населения в решение вопросов здоровья в Кыргызстане проводятся с 2003 года в рамках проектов и программ международных организаций: ЮНФПА - по вопросам репродуктивного и сексуального здоровья; ДФИД (Агентство международного развития Великобритании) - санитарии и гигиены; Проект ХОУП - здоровья матери и ребенка.
10.24 The Rural Skills Training Programme is a quasi-government organization that has been operating since 1992 with support from DFID and the New Zealand Government aimed at promoting rural community development by facilitating the acquisition of skills needed to improve social and economic well-being in the village.
Программа обучения навыкам, необходимым в сельской жизни, представляет собой полугосударственную организацию, действующую с 1992 года при содействии ДФИД и правительства Новой Зеландии и направленную на содействие развитию сельских районов путем обучения населения навыкам, необходимым для улучшения социального и экономического положения в деревнях.
In the meantime, in order to start testing the concept of leveraging domestic capital as a significant part of partners' schemes for new and upgraded very low-income housing, which is seen as the core mechanism for financing at the local level, DFID and SIDA, and more recently the Government of Norway, have funded the design phase and pilot programme of UN-Habitat's Slum Upgrading Facility.
Тем временем, чтобы начать проверку на практике идеи привлечения внутреннего капитала в качестве весомой доли финансирования партнерских проектов строительства нового и благоустроенного жилья для наименее обеспеченных групп населения, которая в настоящее время рассматривается в качестве основного механизма для финансирования проектов на местном уровне, ДФИД и СИДА, а затем и правительство Норвегии выделили средства на разработку и начало осуществления на экспериментальной основе пилотной программы Фонда благоустройства трущоб ООН-Хабитат.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test