Перевод для "devious" на русский
Devious
прил.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
devious dangerous men
хитрые опасные люди
A very devious individual.
Очень хитрый тип.
How devious you are.
Какой ты хитрый.
Devious, heartless money-grabber.
Хитрая, бессердечная хапуга.
Trust me, it's devious.
Уж поверь - она хитрая.
and "devious old cunt".
и хитрой старой пиздой.
She's not that devious.
Она не настолько хитра.
You're a devious SOB.
Ты хитрый сучий сын.
She's a devious little baggage!
Она очень хитрая плутовка!
Well, men are so devious
Ну, мужчины такие хитрые.
The boy knew the devious ways of the Bene Gesserit and he looked supple and confident.
Мальчик знал и хитрые, коварные приемы Бене Гессерит.
Now at last in the middle night the assault was loosed. The vanguard passed through the trenches of fire by many devious paths that had been left between them. On they came, reckless of their loss as they approached, still bunched and herded, within the range of bowmen on the wall. But indeed there were too few now left there to do them great damage, though the light of the fires showed up many a mark for archers of such skill as Gondor once had boasted. Then perceiving that the valour of the City was already beaten down, the hidden Captain put forth his strength.
Наконец к полуночи все было готово для приступа, и первые тысячи повалили через огненные рвы по оставленным для них хитрым проходам. Они подошли на выстрел густою толпой, давя и тесня друг друга. Огни высвечивали их, и промахнуться было трудно, тем более что Гондор издревле славился своими лучниками. Но редко летели стрелы, и, все еще скрытый позади, военачальник Мордора убедился, что дух осажденных сломлен, и двинул войско на приступ.
"A deportee who has taken refuge in a territory in order to avoid criminal prosecution may not be handed over, by devious means, to the prosecuting State unless the conditions for extradition have been duly met".
"Высылаемое лицо, которое нашло убежище на какой-либо территории, с тем чтобы избежать уголовного преследования, не может быть передано окольным способом государству, осуществляющему преследование, если не выполнены надлежащим образом условия для экстрадиции".
But in a situation of dire financial stringency the resulting inflexibility will, on the one hand, wreak havoc and on the other, provoke resort to ever more creative and devious strategies to circumvent unworkable rules.
Однако в условиях острой нехватки финансовых средств вытекающая из этих норм неповоротливость существующих механизмов, с одной стороны, будет иметь крайне серьезные разрушительные последствия, а с другой - способствовать поиску еще более изощренных окольных путей для обхода непригодных для применения норм.
The ways of the Earthmen are devious.
Пути землян окольные.
But Caroline had a devious way about her.
- А Каролина выбирала окольные пути.
The wall ravages many places along its devious route that are important to Christians.
<<На своем извилистом пути стена разрушает многие дорогие сердцу христиан места.
It's the most devious shortcut I've ever known.
Это самая извилистая короткая дорога, которую я видел.
A war is declared, the stock market crashes... or a kindly old man is shot down on the street... and the quiet pool of community life is suddenly stirred up. Its waters boil, and its quiet currents twist in new and devious ways.
"Ќачалась война", " рах на фондовой бирже", или "ƒобрый старик застрелен на улице" и тиха€ жизнь общества внезапно всколыхнЄтс€, и побежит, набира€ силу, поток, всЄ новыми, извилистыми пут€ми.
His devious attempt to draw a correlation between the existence and number of UNFICYP personnel on the island and that of the Turkish forces is insincere and hardly convincing.
Его хитроумная попытка установить взаимосвязь между наличием и численностью персонала ВСООНК на острове с наличием и численностью турецких сил является неискренней и малоубедительной.
The inclusion of Cuba in the annual list of sponsors of international terrorism issued by the United States of America was absurd and had been prompted by domestic policy and devious electoral motives.
Включение Кубы в ежегодный список спонсоров международного терроризма, публикуемый Соединенными Штатами Америки, является абсурдным и объясняется внутренней политикой и неискренними предвыборными соображениями.
Those counter-productive policies of the Greek Cypriot side, coupled with the recent revelations by the Greek Cypriot leadership regarding the devious tactics adopted by them in the negotiating process, naturally do not instil confidence in the Turkish Cypriot people that the Greek Cypriot side is sincere and ready for a new partnership with the Turkish Cypriot side on the island based, inter alia, on the sovereign equality of the two peoples in Cyprus.
Такая контрпродуктивная политика греко-кипрской стороны в сочетании с недавними откровениями руководства греков-киприотов в отношении неискренней тактики, избранной им в процессе переговоров, естественно, не вселяют туркам-киприотам доверия к тому, что греко-кипрская сторона действует честно и готова к установлению новых партнерских отношений на острове с турко-кипрской стороной на основе, в частности, суверенного равенства двух народов Кипра.
ok, I don't know what crazy plan you had for tonight, but I'm sure there was something devious going on.
Я понятия не имею, что за безумный план у тебя был, но уверена, что всё это было неискренне.
Rather, the author is said to have challenged directly the lawfulness of his extradition in its entirety in the United States and to have maintained that the United States obtained his extradition by devious means.
Вместо этого, как утверждается, автор в полной мере оспорил непосредственно законность его выдачи в Соединенные Штаты Америки и заявил, что Соединенные Штаты Америки обеспечили его выдачу с помощью нечестных средств.
In order to have a realistic chance of arriving at the desired stage, the Turkish Cypriot side must have a negotiating partner who has come to terms with its heavy responsibility in the creation of the Cyprus issue, and who is willing and able to negotiate for a new partnership free of the devious tactics employed hitherto.
Чтобы иметь подлинный шанс на выход на желаемый этап, кипрско-турецкая сторона должна иметь такого партнера по переговорам, который признает свою огромную ответственность за возникновение кипрского вопроса и который готов и способен вести переговоры в интересах нового партнерства, свободного от применявшейся до настоящего времени нечестной тактики.
Gotta be devious or clueless, right?
Ты либо нечестный, либо глупый.
- There's something so devious about taking advantage of wine lovers.
Это как-то нечестно извлекать выгоду у любителей вина.
You could say you were out of the loop for the hostage rescue, which would make you look clueless, or you could say you were in the loop, which would make you look devious.
Вы можете сказать, что не были осведомлены о спасении заложников, из-за чего вы будете выглядеть глупо, или сказать, что вы были осведомлены, из-за чего вы будете выглядеть нечестной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test