Перевод для "denial of genocide" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The denial of genocide and denial of the Holocaust had not yet, however, been made a crime under the law.
Однако отрицание геноцида и холокоста пока еще не является преступлением в соответствии с законом.
Finally, the Office of the Prosecutor supports efforts to address the challenges posed by the denial of genocide, as well as the denial of war crimes and crimes against humanity.
Наконец, Канцелярия Обвинителя поддерживает усилия по решению проблем, связанных с отрицанием геноцида, военных преступлений и преступлений против человечности.
34. On 28 September, the Federation House of Representatives adopted a draft amendment to the Federation Criminal Code that would criminalize the denial of genocide.
34. 28 сентября Палата представителей Федерации приняла проект поправки к Уголовному кодексу Федерации, который криминализирует отрицание геноцида.
Another idea had been to restrict article 261 bis, in particular its paragraph 4, which punished the denial of genocide, but that idea had been abandoned.
И наконец, была отклонена идея сузить охват статьи 261 бис, в частности, за счет отказа от пункта 4, который содержит запрет на отрицание геноцида.
It envisages imprisonment of three months to three years in cases of denial of genocide, war crimes, crimes against humanity and other crimes under international law.
Проект предусматривает наказание в виде лишения свободы на срок от трех месяцев до трех лет за отрицание геноцида, военных преступлений, преступлений против человечности и других преступлений по международному праву.
Urging the Human Rights Council to address the denial of genocide, as recognized by the United Nations, as an attempt to undermine the recognition of genocide as a crime under international law;
88. обращение с настоятельным призывом к Совету по правам человека рассматривать отрицание геноцида, как это признается Организацией Объединенных Наций, в качестве попытки подорвать признание геноцида в качестве преступления по международному праву;
The Assembly is a member of several American and international coalitions of nongovernmental organizations (NGOs) committed to peace and security, development and human rights, as well as to the fight against the denial of genocide and other crimes against humanity.
Ассамблея является членом нескольких американских и международных объединений неправительственных организаций (НПО), приверженных миру и безопасности, развитию и правам человека, а также борьбе против отрицания геноцида и других преступлений против человечности.
43. Some member States consider that the outcome document on complementary standards should include measures to address the denial of genocide, as recognized by the United Nations, as an attempt to undermine the recognition of genocide as a crime under international law.
43. Некоторые государства-члены считают, что итоговый документ о дополнительных стандартах должен содержать меры пресечения отрицания геноцида, что было признано Организацией Объединенных Наций как попытки ослабления признания геноцида преступлением по международному праву.
In the Court's opinion, denial of genocide or of other crimes against humanity, to which the second part of the fourth paragraph of the article refers, is a public order offence and can at most cause mental injury indirectly.
Касаясь отрицания геноцида и других преступлений против человечности по смыслу пункта 4 второй части статьи 261-бис, Федеральный суд отметил, что речь идет о посягательстве на общественное спокойствие и что эти деяния, соответственно, могут причинить ущерб, по крайней мере опосредованно, психическому здоровью человека.
Moreover, under the same article, the denial of genocide or other crimes against humanity (para. 4, second half of the sentence) as well as the refusal to provide a service intended for the general public (para. 5) are offences punishable by law (para. 6).
Кроме того, в соответствии с той же статьей преступлениями, наказуемыми по закону (пункт 6), являются и отрицание геноцида или других преступлений против человечества (пункт 4, вторая половина фразы), и отказ в предоставлении услуги, предназначенной для общественного пользования (пункт 5).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test