Примеры перевода
The rules of procedure of the Conference are the defining parameters.
В качестве определяющих параметров выступают Правила процедуры Конференции.
- Act No. 9.112, of October 10, 1995, defines parameters for international transfers of sensitive goods.
- в Законе № 9.112 от 10 октября 1995 года определяются параметры международной передачи товаров двойного назначения;
● The defining parameters of each record in the new version of the database will be the combination of Country, CPC, GATS Sectoral Classification, and Mode of delivery.
Определяющими параметрами каждой записи в новом варианте базы данных будет являться сочетание следующих данных: страна, ЕКТ, секторальная классификация ГАТС и форма предоставления услуг.
34. The United Nations Volunteerism Report uses "the United Nations framework of free will, non-pecuniary motivations and benefit to others as the defining parameters of volunteerism.
34. В Докладе о добровольчестве Организации Объединенных Наций используются "базовые принципы Организации Объединенных Наций − добровольность, отсутствие материальной заинтересованности и благо других − в качестве определяющих параметров добровольчества (волонтерства).
New and renewed discourses on legitimacy, new actors, innovative techniques and strategies in functional practice, and interaction of public entities with one another and with the larger world are among the changes in the defining parameters of public administration today.
В число изменений, связанных с определяющими параметрами государственно-административной деятельности, сегодня входят возобновившиеся и более активные дискуссии по поводу легитимности, появление новых субъектов, нетрадиционных методов и стратегий в функциональной практике, а также взаимодействие государственных структур между собой и с внешними структурами.
It has been accepted and Bosnia and Herzegovina is now preparing its individual partnership plan. On 16 March 2007, it also signed a NATO security agreement that defines parameters for the exchange of information between NATO and Bosnia and Herzegovina, including document handling, security clearances and the like.
Он был принят, и сейчас Босния и Герцеговина готовит свой индивидуальный план партнерства. 16 марта 2007 года она также подписала соглашение о безопасности с НАТО, которое определяет параметры для обмена информацией между НАТО и Боснией и Герцеговиной, включая работу с документами, допуск к секретной информации и тому подобное.
Seen as an advanced legislation, this statute provides for the individual rights of adolescents; defines parameters for the Judiciary and the Executive for dealing with adolescents in conflict with the law; establishes social-educative measures that might be adopted, from warning to damage compensation to community service to liberty under surveillance, to semi-liberty, or to incarceration; and also defines criteria and procedures from seizure to the application and implementation of care programmes.
В этом прогрессивном законе предусматриваются индивидуальные права подростков; для судебной и исполнительной власти определяются параметры обращения с подростками, нарушившими закон; устанавливаются возможные меры социального воспитания - от предупреждения до компенсации вреда, выполнения общественно полезных работ и пребывания на свободе под надзором до полусвободного режима или тюремного заключения; а также определяются критерии и процедуры - от ареста до применения и осуществления программ попечения.
Much work needs to be done to define parameters and priorities for action.
Предстоит проделать большую работу для определения параметров и приоритетов деятельности.
The complex nature of a potential agreement on fissile material is acquiring more defined parameters.
Более определенные параметры обретает сложная природа эвентуального соглашения по расщепляющемуся материалу.
Humanitarian assistance is undoubtedly a complex task requiring clearly defined parameters.
Вне всяких сомнений, гуманитарная помощь является сложной задачей, требующей четко определенных параметров.
:: The United Kingdom and France will work with all their partners to define parameters of such a reform.
:: Соединенное Королевство и Франция будут взаимодействовать со всеми своими партнерами в определении параметров подобной реформы.
Such an approach could be based on defined parameters, such as staffing costs or a set amount of training per staff member.
Такой подход мог бы основываться на четко определенных параметрах, таких как расходы по персоналу или количество часов учебной подготовки в расчете на одного сотрудника.
The world has changed in a very short time from a system with clearly defined parameters to a system where political and economic reference points are sorely lacking.
Мир изменился за короткий промежуток времен, проделав путь от системы с четко определенными параметрами к системе, где ощутимо не хватает политических и экономических точек отсчета.
In anticipation of your request, I initiated consultations on the composition of the advisory group of experts that are currently being finalized on the basis of well-defined parameters and selection criteria.
Предвосхищая Вашу просьбу, я приступил к проведению консультаций по вопросу о составе консультативной группы экспертов, формирование которой сейчас завершается на основе четко определенных параметров и критериев отбора.
The proposals have been carefully reviewed and are presented in modified form to ensure that they fully meet the requirements of resolution 60/260 in respect of defined parameters and clear accountability mechanisms.
Предложения были тщательно проанализированы и представляются в модифицированной форме для обеспечения того, чтобы они полностью отвечали требованиям резолюции 60/260 в отношении определенных параметров и четких механизмов подотчетности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test