Перевод для "deeds are" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
They must be matched by deeds.
Их надо подкреплять делами.
That will require deeds, not words.
Для этого требуются не слова, а дела.
We need deeds.
Нам нужны дела.
Our deeds speak for us.
Наши дела говорят за нас.
Our practical deeds are there to prove it.
Мы подтверждаем это практическими делами.
It is time to turn words into deeds.
Пора превратить слова в дела.
Words must be transformed into deeds.
Слова необходимо превратить в дела.
But words must be matched with deeds.
Но слова должны подкрепляться делами.
Let's rise to their sacred deed.'
Будем же достойны их святого дела.
Words need to be translated into deeds.
Слова должны быть подкреплены делами.
Words are great... deeds are better.
Много слов... мало дела.
Maybe all good deeds are selfish.
Может, все добрые дела эгоистичны.
! Never forget, Milleran, that when dirty deeds are done... they're always being done to save the nation.
Запомните, любое грязное дело делается во имя спасения страны.
You know more than any great deeds are done by men who took and never regretted.
Ты прекрасно знаешь, что все великие дела вершат люди, которые, приняв решение, не жалеют о нем.
It is said that good deeds are done happily and with ease, but don't forget the enemy is ever ready and does not sleep.
И хотя говорят, что благие дела делают радостно и легко, нельзя забывать - враг-то не дремлет, то есть противодействует.
A single evil and a hundred good deeds!
Единственное зло и сто добрых дел!
Not a sound, not a trace, not a single deed!
Ни звука, ни следа, ни одного дела, не распространил ни одного убеждения!..
That the deed was to be done with an axe he had already decided long ago.
О том, что дело надо сделать топором, решено им было уже давно.
I keep a clearer memory of your arguments, and deeds, than you suppose.
И дела твои, и доводы памятны мне как нельзя лучше.
«'Deed, THAT ain't the ticket, Miss Mary Jane,» I says, «by no manner of means;
– Нет, это не дело, мисс Мэри-Джейн, – говорю я, – так ничего не выйдет;
But Dunya answered me, even with some vexation, that 'words are not yet deeds,' and, of course, that is true.
Но Дуня даже с досадой отвечала мне, что «слова еще не дело», и это, конечно, справедливо.
And as for the murder, he'll still have time to do many good deeds, so it will all be made up for;
А насчет того, что он убил, то он еще наделает много добрых дел, так что всё это загладится;
Do you mean to say that you, and the Elves, have let him live on after all those horrible deeds?
Неужели же ты, эльфы и кто там еще, – неужели вы пощадили Горлума после всех его черных дел?
you found Ben Gunn — the best deed that ever you did, or will do, though you live to ninety.
Ты нашел Бена Ганна. Лучшего дела ты не сделаешь за всю твою жизнь, даже если доживешь до ста лет.
They encourage and inspire us, both with their words and their deeds.
Они вдохновляют и воодушевляют нас и своими словами, и своими поступками.
Our words must now be matched by our deeds.
Теперь нам нужно привести свои поступки в соответствие с нашими словами.
The inconsistency between words and deeds demonstrated that State's insincerity.
Это несоответствие между словами и поступками является свидетельством неискренности этого государства.
A person is considered a Muslim when others are safe from his words and his deeds.
Человек считается мусульманином, если он своими словами и поступками обеспечивает безопасность других.
All those initiatives have been timely in a world beset by words and deeds of bigotry.
В мире, где царят порожденные именно нетерпимостью слова и поступки, все эти инициативы очень своевременны.
198. The penalties imposed on persons held in custody must be proportionate to the gravity and nature of their deed.
198. Применяемые к заключенным под стражу меры взыскания должны соответствовать тяжести и характеру поступка.
We are confident that concrete facts, deeds and figures should play the decisive role in considering the membership issue.
Мы уверены, что решающая роль при рассмотрении вопроса о членстве должна принадлежать конкретным фактам, поступкам и цифрам.
All programmes are conducted on the principle of "Do good deed, say good word and think good thought".
Все программы проводятся в соответствии с принципом: "Совершай хорошие поступки, произноси добрые слова и имей добрые помыслы".
We cannot but be deeply concerned over words and deeds that hinder the establishment of an atmosphere of reconciliation and cooperation on the Korean peninsula.
У нас не могут не вызывает глубокой обеспокоенности слова и поступки, препятствующие созданию условий для примирения и сотрудничества на Корейском полуострове.
I think...his deeds are not his nature.
Думаю, он лучше, чем его поступки.
Good deeds are the seeds to good actions.
Хорошие поступки являются семенами для добрых результатов.
His deeds are evil, as is the man.
Этот человек - зло, также как и его поступки.
His deeds are righteous in the great balance and no sin has been found on him.
Его поступки праведны в великом равновесии... и не найдено ни одного греха.
But for our undercover agents in the field, deeds are currency, and action is the state of play.
Но для наших агентов под прикрытием, поступки – это валюта, а действие – это текущая ситуация.
He appears to be a humble servant, yet his righteousness is but an act, his talk is double talk, his deeds are deceiving.
Он претворяется покорным слугой, порядочностью прикрывается. Его слова лицемерны, его поступки обманчивы.
and instead of a bad action, your excellency has detailed one of your noblest deeds," said Ferdishenko.
– И вместо самого сквернейшего, ваше превосходительство, рассказали один из хороших поступков своей жизни; надули Фердыщенка! – заключил Фердыщенко.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test