Перевод для "dedicated itself" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
As a nation that has dedicated itself to peace, Japan exerts strenuous efforts to promote disarmament and non-proliferation.
Как государство, которое посвятило себя миру, Япония прилагает неустанные усилия для содействия разоружению и нераспространению.
61. As a developing country, Iran had dedicated itself to protecting the human rights and fundamental freedoms of its people.
61. Как развивающаяся страна Иран посвятил себя защите прав человека и основных свобод своего народа.
According to its own statements, Brothers to the Rescue has dedicated itself in recent months to provocative activities intended to subvert Cuba's constitutional order.
В соответствии с заявлением самой организации, "Братство спасения" в последние месяцы посвятило себя проведению провокационных актов, с тем чтобы подорвать конституционный порядок на Кубе.
The Palestinian people could not dedicate itself fully to pursuing economic and social development when its prime concern was to survive the bombardments of the Israeli army.
Палестинский народ не может полностью посвятить себя делу экономического и социального развития в условиях, когда его главная цель состоит в том, чтобы выжить под обстрелами израильской армии.
Along with multilateral financial organizations, our Organization should dedicate itself to the task of ensuring that the benefits of globalization are widely shared among all the inhabitants of the world.
Наряду с многосторонними финансовыми организациями нашей Организации следует посвятить себя выполнению задачи обеспечения широкого распространения благ глобализации на всех жителей планеты.
However, in order to dedicate itself more vigorously to this activity, it is indispensable for the United Nations to have a broad and stable financial base, as has been pointed out by the Secretary-General.
Однако для того, чтобы Организация Объединенных Наций могла более активно посвятить себя этой деятельности, необходимо, чтобы она обладала широкой и стабильной финансовой базой, как это было отмечено Генеральным секретарем.
Let us therefore commit to ensuring that the third pillar is a pillar of stone, buttressed by the appropriate resources, respect and credibility, to the benefit of an institution that has dedicated itself to the cause of human dignity and justice.
Поэтому позвольте нам заявить о своей приверженности тому, чтобы третий компонент был исключительно прочным, подкрепленным необходимыми ресурсами, уважением и доверием, на благо института, посвятившего себя служению делу защиты человеческого достоинства и справедливости.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test