Перевод для "death occurs" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
65. In most instances, reports indicate that these deaths occur as a result of severe ill-treatment or neglect.
65. В большинстве случаев сообщения свидетельствуют о том, что смерть наступает в результате крайне жестокого обращения или пренебрежительного отношения.
Investigation covers a period of up to 48 hours after the release of a detainee should the death occur outside the police custody facility.
Расследование охватывает период до 48 часов после освобождения заключенного в том случае, если смерть наступает за пределами полицейского помещения для содержания под стражей.
The statute of limitations for crimes of torture causing injury, either physical or mental, was 7 years; it was extended to 10 years if death occurred and 15 years if the death was premeditated.
Срок давности увеличивается до 7 лет в случае пыток, угрожающих физическому или психическому здоровью жертвы, до 10 лет, если применение пыток влечет за собой смерть, и до 15 лет, если смерть наступает в результате преднамеренных действий.
"(iii) If disability or death occurs as a result of an industrial accident during the insured person's period of service, the rates specified in Schedule No. 4 annexed to this Legislative Decree shall be increased by 50 per cent.
iii) Если инвалидность или смерть наступает в результате несчастного случая на производстве в период трудовой деятельности застрахованного лица, то ставки, указанные в шкале № 4, прилагаемой к настоящему Законодательному декрету, увеличиваются на 50%.
While this is a positive development, certain situations in which violations of the right to life may occur are excluded, namely, when the civilian killed is alleged by IDF to be "involved" or that the death occurred during an exchange of fire.
Такой шаг является положительным сдвигом, однако новая процедура не охватывает некоторые случаи возможного нарушения права на жизнь, а именно: когда ЦАХАЛ заявляет о причастности убитого гражданского лица или когда смерть наступает во время перестрелки.
7. Considering more in depth mortality patterns due to appendicitis, hernia and intestinal obstruction we revealed sharp surplus of mortality figures in working ages (36%-46% of deaths occur in patients at age under 65 years, in comparison in Sweden – only 9-17%).
7. Более внимательный анализ случаев смерти, связанных с аппендицитом, грыжей и непроходимостью кишечника, указал на резкий рост показателей смертности в работоспособном возрасте (36-46% смертей наступает у лиц в возрасте менее 65 лет по сравнению лишь с 9-17% в Швеции).
distinguishing between three types of occupational disease: (i) temporary ailments (causing a simple interruption in work, the first interruption occurring during the reference year), the seriousness being measured by the number of working days lost; (ii) permanent ailments (first registration of permanent incapacity for work during the year), a distinction being made between serious permanent incapacity, the seriousness being measured by a level of disability higher than a minimum threshold, and minor cases; (iii) fatal diseases (death occurring within the year).
- разграничение трех видов профессиональных заболеваний: i) нехронические заболевания (только временная нетрудоспособность, первый случай временной нетрудоспособности в течение базового года), тяжесть которых будет определяться числом неотработанных рабочих дней; ii) хронические заболевания (первый случай постоянной нетрудоспособности, зарегистрированный в течение года) с четким указанием особо тяжелых случаев постоянной нетрудоспособности, тяжесть которых будет определяться степенью нетрудоспособности, превышающей минимальный уровень, и менее тяжелых случаев потери трудоспособности; iii) неизлечимые заболевания (смерть наступает в течение года); будет изучена возможность обновления данных в зависимости от течения болезни;
Death occurs from respiratory failure.
Смерть наступает в результате дыхательной недостаточности".
Finally, the victim experiences convulsive spasms. Convulsive spasms and suffocation, and death occurs within ten minutes.
В конце концов жертва испытывает конвульсивные спазмы, конвульсивные спазмы и удушье, и смерть наступает в течение десяти минут.
When exposed, a person will develop flu-like symptoms, and in all reported cases, death occurs within hours.
При заболевании, у человека появляются симптомы, как при гриппе, И во всех зарегистрированных случаях, смерть наступает в течение нескольких часов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test