Перевод для "deal not only" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Mr. YUTZIS agreed that the situation in Malawi was a serious one, but the Committee should not forget that it was dealing not only with a Government but also with a people.
20. Г-н ЮТСИС согласен с тем, что ситуация в Малави является серьезной, однако Комитет не должен забывать, что он имеет дело не только с правительством, но и с народом.
In periods of conflict and transition, justice has to deal not only with normal business but also with the numerous violations of human rights and international humanitarian law that tend to occur during a conflict.
Кроме того, во время конфликтов и в переходный период судам приходится рассматривать не только обычные дела, но и дела, связанные с многочисленными нарушениями прав человека и международного гуманитарного права, которые обычно происходят во время конфликтов.
India had hoped for the creation of a universally acceptable, independent and efficient institution that could deal not only with traditional crimes, such as war crimes and genocide, but also with international terrorism and drug trafficking.
Индия надеялась на создание универсально приемлемого, независимого и действенного института, который мог бы рассматривать дела, связанные не только с преступлениями традиционного характера, такими, как военные преступления и геноцид, но и дела, связанные с международным терроризмом и оборотом наркотиков.
In addressing this issue, we have to deal not only with the economic-development problems of the developing countries, but also with the social sides of development, such as human rights and good governance.
В ходе рассмотрения этого вопроса нам приходится иметь дело не только с проблемами экономического развития в развивающихся странах, но и с социальными аспектами развития, такими, как права человека и благое управление.
Mr Chairman, it is both the biggest challenge and the greatest privilege of working with UNHCR that we deal not only with issues, concepts, policies and figures, but also and much more importantly with people.
Г-н Председатель, работа с УВКБ является одновременно крупнейшей задачей и большой привилегией, поскольку мы имеем дело не только с проблемами, концепциями, политикой и цифрами, но также и, что более важно, с людьми.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test