Перевод для "darker side" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Hence, artists should be able to explore the darker side of humanity, and to represent crimes or what some may consider as "immorality", without being accused of promoting these.
Таким образом, творческая личность должна быть в состоянии исследовать темные стороны человечества, описывать преступления или вещи, которые могут быть сочтены некоторыми "безнравственными", и не обвиняться в поощрении таких явлений.
In some instances, heritage recalls errors made in the past and actions reflecting the darker side of humanity, the memory of which also needs to be transmitted to future generations, albeit in a different manner.
В некоторых случаях наследие отражает ошибки, допущенные в прошлом, и события, обнажающие "темную сторону" человечества, память о которых также должна передаваться будущим поколениям, только другим способом.
Cases like the Probo Koala are some of the darker sides or what one might call the underbelly of this enormous machine called globalization that is affecting people in many places across the globe.
Случаи, подобные происшествию с судном "Пробо Коала", - это лишь некоторые из "темных" сторон или, если так можно выразиться, "уязвимых" мест этой огромной махины, называемой глобализацией, которая оказывает влияние на жизнь людей во многих частях мира.
The Netherlands co-sponsored this draft resolution and sincerely appreciates and respects the celebration of the two-hundredth anniversary of the abolition of the Trans-Atlantic slave trade in 2007, believing that it is tremendously important to remember the darker side of history in particular.
Нидерланды стали соавтором рассматриваемого проекта резолюции, искренне и высоко ценят празднование в 2007 году 200летия отмены трансатлантической работорговли и уважительно относятся к нему, считая, что помнить, особенно помнить наиболее темные стороны истории, чрезвычайно важно.
Or when we are all subject to the darker side of globalization, where international commerce brings new but poorly distributed wealth, where helpless children are recruited into armies or sold on the internet for exploitive purposes, where environmental degradation inflicts a high cost on the smallest countries, which can least afford it?
Или когда все мы становимся объектом воздействия темных сторон глобализации, при которой международная торговля приносит новое, но плохо распределяемое богатство, когда беззащитные дети рекрутируются в армии или продаются в Интернете в целях эксплуатации, когда экологическая деградация оборачивается огромными издержками для малых стран, которые меньше всего могут себе это позволить?
These reforms must ensure that the new entrants to world markets encounter the human aspect of globalization and not its darker side, where wages are driven ever lower, working hours become ever longer, human respect becomes ever scarcer and the social and economic fruits of globalization are only enjoyed by a few.
Качество этих реформ должно обеспечить такую ситуацию, при которой новые соискатели на места на мировых рын-ках будут сталкиваться с человеческим аспектом про-цесса глобализации, а не с его темной стороной, когда заработная плата снижается, рабочий день увеличива-ется, к человеку проявляется меньше уважения, а социальными и экономическими благами процесса глобализации пользуются лишь немногие.
We all have our darker side.
В нас всех есть темная сторона.
And it has an even darker side.
у него есть еще более темна€ сторона.
But there is a darker side to humanity.
Но у человеческой расы есть и темная сторона.
But he had this darker side as well and...
Но у него также была и темная сторона и...
But there's a darker side to Russian nationalism - much darker.
Но у русского национализма есть и темная сторона.
Please, don't let me be tempted, keep me aw ay from the darker side
Не позволь темной стороне заманить меня
♪ Let your dream begin ♪ ♪ Let your darker side give in ♪
*Ќачинай мечтать* *ѕозволь своей темной стороне уступить*
Plus the darker sides of his character that have never been explored.
Плюс темные стороны его личности, которые ранее не освещались.
I have to get involved in the darker side of the human psyche.
Мне приходится вовлекать себя в темную сторону человеческой психики.
All his life he's been attracted to the darker side of his personality.
Всю его жизнь он был увлечен только темной стороной своей личности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test