Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Hey, Aubrey this looks like it was cut with wire cutters.
Обри выглядит так, будто разрезали кусачками.
It is like a pomegranate cut with a knife of ivory.
Он как гранат разрезанный ножом из слоновой кости.
And there's a part missing that's metal hollow and cut with a rectangle on the end.
И там нет металлической части полой и разрезанной прямоугольником на конце.
Knew when to stop too--didn't cut the pages.
И заметьте – знал, когда остановиться, – страницы не разрезаны.
And if neither were tied, why did he cut the cords at all?
Если ни ноги, ни руки – тогда что это за веревка, зачем разрезана?
String beans had to be cut into one-inch pieces.
Стручковую фасоль следовало разрезать на кусочки длиной в один дюйм.
You can’t cut the orange peel any thinner than the atoms.”
А апельсин невозможно разрезать на кусочки, которые мельче атомов.
The bundle was sewn together, and the doctor had to get out his instrument case and cut the stitches with his medical scissors.
Доктор достал свой ящик с инструментами и разрезал нитки хирургическими ножницами.
They had cut it up with lasguns and hidden the pieces, then worked their way down into this hiding place at the edge of the basin.
Они разрезали его лучеметами на куски и зарыли их, а затем сумели все же добрести до этого укрытия на краю котловины.
Now you cut the orange into a finite number of pieces, put it back together, and it’s as big as the sun.
Вы разрезаете его на конечное число кусочков, потом снова складываете их вместе и апельсин получается размером с солнце.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test