Перевод для "coverage" на русский
Coverage
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Coverage level eight.
Уровень охвата - восемь.
Soundscan reading out 60% national coverage.
Статистика показывает 60 % охват по стране.
I bet aerial coverage in 20.
Бьюсь об заклад, воздушный охват через 20.
That would make national coverage, wouldn't it?
Это сделало бы национальный охват, не так ли?
Sat phone coverage gets kind of flaky in my village sometimes.
Охват спутникового телефона иногда чудит в моей деревне.
My guess is we'll get coverage from 200, maybe 300...
Мое предположение что мы получим охват от 200, возможно 300...
This is more coverage than all the leaks we have had, combined.
Охват гораздо шире, чем все наши отчёты, вместе взятые.
We've got coverage of the six known properties owned by Carlos Mejia.
Мы охватили шесть объектов, известных как собственность Карлоса Мехия.
Coverage is sketchy, and there are no cameras in the hallway outside Justin's room.
Охват поверхностный, и в коридоре, за дверью номера Джастина, камер нет.
Welcome back to TCNN's exclusive coverage of the 59th Loop of Kon Garat.
Ну вот мы и снова возвращаемся к исключительному охвату TCNN 59-ой Петли Koн Гарат.
92 per cent wireless coverage of all UNMIL facilities and residences
Зона действия беспроводной сети во всех служебных и жилых помещениях МООНЛ -- 92 процента
29. The coverage of trunking base radios will be expanded as a comprehensive network of interconnected repeaters.
29. Зона действия базовых станций магистральной системы радиосвязи будет расширена благодаря созданию всеобъемлющей сети связанных друг с другом ретрансляторов.
Cell phone coverage.
Зона действия сотового телефона.
it's really bad coverage.
Вот уж действительно, плохая зона действия сети.
They were concerned that those laws may allow military forces to act with a sense of impunity, and may create a legal coverage for their operations.
Они обеспокоены тем, что эти законы могут привести к тому, что вооруженные силы будут действовать безнаказанно, и могут явиться юридическим прикрытием их операций.
Their respective supporters afford them political coverage, financial assistance and military hardware, turning the Syrian conflict into a proxy war of regional and international interests.
Их соответствующие сторонники обеспечивают им политическое прикрытие, предоставляют им финансовую помощь и военную технику, превращая сирийский конфликт в марионеточную войну, за которой стоят региональные и международные интересы.
(b) Eye protection capable of retaining integrity against the blast effects of 240 gm of TNT at 60 cm, providing full frontal coverage of the face and throat as part of the specified frontal protection ensemble.
b) защиту глаз, которая выдерживает ударную волну при взрыве 240 г ТНТ на расстоянии 60 см; обеспечение полного фронтального прикрытия лица и горла благодаря применению специального комплекта одежды для фронтальной защиты.
Could be coverage.
Могли бы быть нам прикрытием.
-They Have no coverage there.
- У них там никакого прикрытия.
Call off the Op, we don't have the coverage.
Отменяйте операцию. Прикрытие ненадёжно.
I've also been tracking the media coverage of Daniel online.
Я также отслеживаю прикрытие Дениэла онлайн.
Double coverage ain't got shit on Alonzo Cooley.
- Мне плевать на прикрытие, я слишком крут для этого!
You want more balanced coverage, And I want my sources left alone.
Вы хотите прикрытие получше а я хочу, чтобы мои источники оставили в покое.
Come on, is it not safer to send one man into building with minimal coverage to take out the target instead of blowing up half the neighborhood!
Да брось. А не лучше отправить 1 человека в это здание с минимальным прикрытием? Устранить этого гада и не взрывать всю округу.
освещение в печати
сущ.
A. Internet, press coverage, television and radio
А. Интернет, освещение в печати, телевидение и радио
Press coverage of the launch was considerable.
Это мероприятие получило значительное освещение в печати.
303. The Press Unit has continued systematically to foster a wide press coverage of the institutional and judicial activity of the Tribunal.
303. Группа по связям с прессой продолжала на систематической основе содействовать широкому освещению в печати институциональной и судебной деятельности Трибунала.
Extensive media coverage was generated, reflecting the key messages in the press materials and closely corresponding to regional and national press events.
Было обеспечено широкое освещение в печати, отражавшее основные идеи, высказанные в пресс-материалах, и во многом совпадавшее с региональными и национальными мероприятиями для прессы.
Special emphasis will be placed on the dissemination of its outputs through the institutional web site, a consolidated publications strategy and improved press coverage.
Особое внимание будет уделяться распространению информации о ее деятельности через посредство институционального вебсайта, комплексной стратегии в области публикаций и более широкого освещения в печати.
17. A systematic effort will be made to ensure regular press coverage of events scheduled during the Year (conferences, exhibits, awards, etc.).
17. Потребуется планомерное и регулярное освещение в печати мероприятий, проведение которых предусмотрено в течение года (конференции, выставки, вручение премий и т.д.).
In December, an official presentation of the Office and its functions was held for a large audience of Lebanese media, resulting in wide coverage.
В декабре состоялась официальная презентация Бюро и его функций, в которой участвовала большая аудитория представителей ливанских средств массовой информации и которая получила широкое освещение в печати.
Lucky for us the Planet's got great coverage.
Повезло нам, Дейли Пленет получила огромное освещение в печати.
(a) The inside perimeter coverage had been strengthened through the internal redeployment of security staff.
а) благодаря внутреннему распределению сотрудников Службы безопасности была расширена зона наблюдения по внутреннему периметру.
Tell me, is QA surveillance coverage really this spotty, or you just like the nature walks?
Скажи, а зона наблюдения контроля и правда настолько неравномерна, или ты просто любишь гулять? - Ну, смотря с кем.
освещение по радио
сущ.
Public information campaigns on rule of law throughout Kosovo, including printed materials, public radio and television coverage
Проведение информационных кампаний по вопросам поддержания правопорядка на всей территории Косово, включая распространение печатных материалов и обеспечение их освещения по радио и телевидению
69. The Department provided radio and press coverage of the regional preparatory meetings for Africa, Latin America and the Caribbean and Asia and the Pacific.
69. Департамент обеспечивал освещение по радио и в прессе работы Региональных подготовительных совещаний для Африки, Латинской Америки и Карибского бассейна и азиатско-тихоокеанского региона.
20. The Department provided radio and press coverage of the African, Latin American and the Caribbean, and Asian and the Pacific regional preparatory meetings.
20. Департамент обеспечивал освещение по радио и в прессе работы подготовительных региональных совещаний в Африке, Латинской Америке, Карибском бассейне и Азиатско-Тихоокеанском регионе.
46. It would be remiss not to mention the outstanding coverage by Omani radio and television, the national news agency and local newspapers of the Omani Women's Symposium, held in October 2009.
46. Следует отметить очень полное освещение по радио и телевидению Омана, а также информационным агентством Омана и местной прессой организованного в октябре 2009 года Коллоквиума оманских женщин по вопросу о положении женщин во всех областях.
Provision is also made for the cost of radio and television coverage of the forthcoming ceremony on the signing of the peace agreement at Lusaka at a total cost of $60,000, of which UNAVEM's share is $15,000.
Предусматриваются также ассигнования на покрытие расходов, связанных с освещением по радио и телевидению предстоящей церемонии подписания Лусакского мирного соглашения; общие расходы составляют 60 000 долл. США, из которых на долю КМООНА приходится 15 000 долл. США.
This will entail preparing press releases and news summaries - in English and French - for use by the press, delegations and the Secretariat, and providing radio and television coverage of United Nations events at Headquarters and in the field, producing radio and television news magazines for distribution to broadcasting organizations worldwide and providing photographs and photo features on the activities of the Organization.
Это будет включать подготовку пресс-релизов и информационных материалов (на английском и французском языках) для представителей печати, делегаций и Секретариата и обеспечение освещения по радио и телевидению мероприятий Организации Объединенных Наций, проводимых в Центральных учреждениях и на местах, подготовку радио- и телевизионных информационных программ для распространения среди радио- и телевещательных организаций во всем мире и предоставление фотоматериалов о деятельности Организации.
This will entail preparing press releases and news summaries - in English and French - for use by the press, delegations and the Secretariat, and providing radio and television coverage of United Nations events at Headquarters and in the field, producing radio and television news and feature programmes for distribution to broadcasting organizations worldwide and providing photographs and photo features on the activities of the Organization.
Это будет включать подготовку пресс-релизов и информационных материалов (на английском и французском языках) для представителей печати, делегаций и Секретариата и обеспечение освещения по радио и телевидению мероприятий Организации Объединенных Наций, проводимых в Центральных учреждениях и на местах, подготовку радио- и телевизионных информационных и тематических программ для распространения среди радио- и телевещательных организаций во всем мире и предоставление фотоматериалов о деятельности Организации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test