Перевод для "convening of a meeting" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
As the Assembly well knows, President Medvedev of Russia, at the Group of Eight (G8) Summit held in July in Toyako, proposed a number of ideas, including the convening of a meeting of G8 agriculture ministers in conjunction with an invitation to major food producer and exporter countries and key international organizations.
Как известно, президентом России Медведевым в ходе саммита Группы восьми на Тояко в июле сего года был предложен ряд идей, включая созыв встречи министров сельского хозяйства Группы восьми, с приглашением крупных стран-производителей и экспортеров продовольствия ключевых международных организаций.
As a result of this agreement as well as through the political will displayed by many Governments and inter-governmental organizations, my delegation wishes to highlight the convening of a meeting on the follow-up activities to the World Summit for Social Development, with the purpose of expanding cooperation among Parliaments, Governments and intergovernmental organizations in order to implement effectively the results of the World Summit for Social Development.
Моя делегация хотела бы подчеркнуть, что одним из результатов этого соглашения, а также проявленной многими правительствами и неправительственными организациями политической воли, стал созыв встречи по рассмотрению деятельности в осуществление решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития с целью расширения сотрудничества между парламентами, правительствами и неправительственными организациями, направленного на эффективное выполнение решений этой Всемирной встречи на высшем уровне.
The exact time of the convening of the meeting will be discussed with the regional coordinators, and it will be duly announced.
Точное время созыва заседания будет обсуждено с региональными координаторами и объявлено надлежащим образом.
We therefore hope that you will take the necessary measures to convene an emergency meeting of the Security Council to discuss this issue.
Ввиду этого мы надеемся, что Вы примите необходимые меры к экстренному созыву заседания Совета Безопасности для обсуждения этого вопроса.
I request you to convene an urgent meeting of the Security Council to consider the necessary measures to end this aggression.
Прошу Вас о срочном созыве заседания Совета Безопасности для выработки необходимых мер с целью положить конец этой агрессии.
- Demand the urgent convening of a meeting of the United Nations Security Council and the immediate halting of the military action by NATO;
- потребовать срочного созыва заседания Совета Безопасности ООН и добиваться немедленного прекращения военной акции НАТО;
Letter dated 27 April (S/23850) from the representative of Cuba addressed to the President of the Security Council, requesting the convening of a meeting of the Council.
Письмо представителя Кубы от 27 апреля (S/23850) на имя Председателя Совета Безопасности, содержащее просьбу о созыве заседания Совета.
I have the honour to request to convene an emergency meeting of the Security Council on the question of the situation in Bosnia and Herzegovina in connection with the recent developments in and around Sarajevo.
Имею честь просить о срочном созыве заседания Совета Безопасности по вопросу о положении в Боснии и Герцеговине в связи с последними событиями в Сараево и вокруг него.
Upon the instructions of my Government, I have the honour to request you to convene an urgent meeting of the Security Council to consider the latest outbreak of violence in Kosovo and Metohija.
По поручению моего правительства имею честь просить срочного созыва заседания Совета Безопасности для рассмотрения недавней вспышки насилия в Косово и Метохии.
They also welcomed the Gateway communiqué, signed on 9 June 2000, and urged the convening of a meeting of the Peace Process Consultative Committee, chaired by the United Nations.
Они также приветствовали подписанное в Гейтуэе 9 июня 2000 года коммюнике и настоятельно призвали к созыву заседания Консультативного комитета по мирному процессу, возглавляемого Организацией Объединенных Наций.
On instructions from my Government, I have the honour to request that you convene an urgent meeting of the Security Council in order to consider the premeditated aggression perpetrated against the Democratic Republic of the Congo.
Имею честь по поручению моего правительства просить Вас о срочном созыве заседания Совета Безопасности для рассмотрения вопроса о предумышленной агрессии против Демократической Республики Конго.
The Government of Lebanon requests the urgent convening of a meeting of the Security Council in order to consider the grave situation ensuing from the acts of aggression that Israel has recently committed in southern Lebanon.
Правительство Ливана требует срочного созыва заседания Совета Безопасности для рассмотрения серьезного положения, явившегося следствием агрессивных актов, совершенных Израилем в последнее время на юге Ливана.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test