Примеры перевода
The timeline to ensure full compliance in that regard is dependent upon the deployment of human resource professionals in the field offices, who will be responsible for oversight, along with adequate staffing to carry out the procurement procedures related to the selection and contracting process.
Сроки обеспечения полного соблюдения в этой области зависят от развертывания специалистов по вопросам людских ресурсов в отделениях на местах, которые будут отвечать за надзор, а также выделения надлежащих кадровых ресурсов для выполнения закупочных процедур, касающихся отбора и контрактного процесса.
(c) Outsourcing, unlike other forms of procurement, is geared mostly to the provision of services to support the organizations' internal operations or substantive programme requirements; the contracting process aims to achieve pre-defined and agreed standards of efficiency and effectiveness, which ideally should be measurable.
c) механизм внешнего подряда, в отличие от других форм закупок, ориентирован главным образом на предоставление услуг для поддержки внутренних операций организаций или удовлетворения основных программных потребностей; контрактный процесс нацелен на достижение заранее установленных и согласованных показателей результативности и эффективности, которые в идеале должны быть измеримыми.
(iv) Monitoring the contracting process.
iv) наблюдение за процессом заключения контрактов с подрядчиками.
(b) Ensuring proper formalization of the contracting process;
b) обеспечения надлежащего организационного оформления процесса заключения контрактов;
35. There is a need to tighten the contracting process at completion.
35. Необходимо укрепить контроль за процессом заключения контракта на его завершающем этапе.
The Organization should consider automating its contracting process.
Организация должна рассмотреть вопрос об автоматизации своего процесса заключения контрактов.
UNHCR also proposed to decentralize the contracting process, including the maintenance of the roster.
УВКБ также предложило децентрализовать процесс заключения контрактов, включая ведение реестров.
Emphasis should be placed on incorporating sufficient lead time into the contract process, which should result not only in a reduction in the percentage of expired contracts but, more importantly, enable the contract manager to maintain control over the contracting process.
Следует сделать упор на том, чтобы в процессе заключения контрактов предусматривалось достаточно времени для его подготовки, что позволит не только сократить долю истекших контрактов, но и, что более важно, даст руководителям контрактов возможность сохранять контроль над процессом заключения контрактов.
Often, the rationale for outsourcing - reduced costs - is offset by the reality of the contracting process.
Зачастую основная выгода от внешнего подряда - сокращение расходов - сводится на нет в реальных условиях процесса заключения контрактов.
During the contracting process, significant price increases for many items on the list have been identified.
В процессе заключения контрактов было установлено, что цены на многие предметы, включенные в перечень, существенно выросли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test