Перевод для "contract on contract" на русский
Примеры перевода
12. Procurement and contract management -- contract management
12. Управление закупками и исполнение контрактов -- исполнение контрактов
It did not identify the contract or contracts that allegedly support this claim.
Она не указала контракта или контрактов, которые могли бы подкреплять эту претензию.
As a result, evaluation and selection processes varied widely from contract to contract.
В результате процессы оценки и отбора значительно различались от контракта к контракту.
13. Procurement and contract management -- contract management -- UNIFIL and UNOCI
13. Управление закупками и исполнение контрактов -- исполнение контрактов -- ВСООНЛ и ОООНКИ
In addition to system contracts, the Team handles regular contracts and contract amendments/extensions (approximately 75 per year).
Помимо системных контрактов Группа занимается обычными контрактами, а также изменениями в контрактах/продлением контрактов (около 75 в год).
In addition to systems contracts, the Section handles regular contracts and contract amendments/extensions (approximately 75 per year).
Помимо системных контрактов Секция занимается обычными контрактами, а также изменениями в контрактах/продлением контрактов (около 75 в год).
Ansaldo submitted claims in respect of "contracts under performance," "practically completed contracts" and "contracts recycled on other foreign plants".
119. "Ансальдо" представила претензии в отношении "исполняемых контрактов", "практически завершенных контрактов" и "контрактов, рециклированных на других иностранных предприятиях".
(a) Using existing long-term agreements (also referred to as systems contracts) or contracts of other United Nations organizations;
a) использование существующих долгосрочных соглашений (также называемых системными контрактами) или контрактов других организаций системы Организации Объединенных Наций;
The Fund agreed with this finding and stated that it would be addressed in the context of the implementation of the new banking contract or contracts late in 2002.
Фонд согласился с этим выводом и заявил, что эта проблема будет решена в контексте заключения до конца 2002 года нового контракта или контрактов на банковское обслуживание.
Additional assurances of supply by suppliers: These assurances could take different forms, such as longer-term contracts or contracts with more favourable incentives.
Дополнительные гарантии поставок со стороны поставщиков: Эти гарантии могли бы принимать различные формы, такие как более долгосрочные контракты или контракты с более привлекательными стимулами.
69. JS2 noted that as a result of absence of formal mechanism for determining statelessness, undocumented persons were unable to sign a labour contract or contracts that require the approval of notary and they could not use their rights to medical and legal assistance or their right to pension.
69. В СП2 отмечается, что в результате отсутствия формального механизма определения состояния безгражданства лица, не имеющие документов, не имеют возможности подписывать трудовые договоры или контракты, требующие нотариального заверения, и не могут пользоваться своими правами на медицинскую и юридическую помощь, а также своим правом на пенсию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test