Перевод для "contract agreed" на русский
Примеры перевода
The conclusions of the Dialogue Conference will be drafted by constitutional lawyers and presented in the form of a draft new national constitution representing the social contract agreed upon by all.
Выводы Конференции по национальному диалогу будут сформулированы специалистами по конституционному праву и представлены в виде проекта новой национальной конституции, представляющей собой общественный договор, согласованный со всеми субъектами общества.
These matters have been taken up by nine working groups. Constitutional law experts will draw on the outcome of the conference to draft a new national constitution that reflects the social contract agreed by all sides and that addresses the main challenges confronting Yemen.
Специалисты по конституционному праву на основе результатов работы этой Конференции по национальному диалогу разработают проект новой конституции страны, в которой будут рассматриваться основные стоящие перед Йеменом задачи и которая будет отражать общественный договор, согласованный всем населением Йемена.
It was widely felt, however, that, in order to avoid creating any uncertainty as to the meaning of those words, language should be included in paragraph (3) so as to ensure that any modification of the original contract agreed upon between the assignor and the debtor would not affect the rights of the assignee against the assignor.
В то же время многие сочли необходимым во избежание любых неясностей относительно значения этих слов включить в пункт 3 соответствующую формулировку, с тем чтобы никакое изменение первоначального договора, согласованное между цедентом и должником, не затрагивало прав цессионария в отношении цедента.
Under that approach if the parties to the contract agreed to the assignment it could occur and if not, no assignment could be made.
В соответствии с этим подходом, если стороны контракта согласились с уступкой, она может иметь место, а если нет, то никакая уступка не может быть произведена.
193. The Headquarters Committee on Contracts agreed that a mechanism to track the implementation of its recommendations should be established in the Office of the Assistant Secretary-General for Central Support Services, whose decisions on Committee recommendations are to be implemented.
193. Комитет Центральных учреждений по контрактам согласился с тем, что механизм отслеживания хода выполнения его рекомендаций необходимо создать в ведении Канцелярии помощника Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию, чьи решения в отношении рекомендаций Комитета должны осуществляться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test