Перевод для "considering that" на русский
Considering that
Примеры перевода
учитывая, что
Considering that you're the birth mother...
Учитывая, что вы биологическая мать...
Well, considering that they're billionaires, no.
Ну, учитывая, что они миллиардеры, - нет.
Which is ironic, considering that his wife,
Что забавно, учитывая, что его жена,
Especially considering that you didn't even drink.
Особенно учитывая, что ты не пил.
Considering that he just killed dogen,
- Учитывая, что он только что убил Догена,
You know, considering that was his wedding,
Знаешь, учитывая, что это была его свадьба,
And if you consider that radio is just sound,
А учитывая, что радио - это звук..
Considering that wasn't the chair you were sitting in.
Учитывая, что вы сидели не здесь.
Especially considering that Simon - it was true love.
Особенно учитывая, что Симон - это была настоящая любовь.
Especially considering that it all could've been avoided.
Особенно учитывая, что всего этого можно было избежать.
“Lizzy, I bear you no ill-will for being justified in your advice to me last May, which, considering the event, shows some greatness of mind.”
— Лиззи, я на тебя не в обиде за сделанное тобой в мае столь оправдавшееся предостережение, ведь оно, учитывая обстоятельства, свидетельствует в пользу здравого смысла.
That works out to about six thousand for each world then in the Landsraad League. Considering the unrest of the time, this may not be an excessive estimate, although any pretense to real accuracy in the figure must be just that—pretense.
Иначе говоря, в среднем по шесть тысяч на каждый из миров, входивших тогда в Ландсраад-Лигу. Учитывая, какими беспокойными были те времена, такая оценка вряд ли завышена; однако любые претензии на какую-либо точность остаются не более чем претензиями.
but really, considering his descent, one could not expect much better.” “His guilt and his descent appear by your account to be the same,” said Elizabeth angrily; “for I have heard you accuse him of nothing worse than of being the son of Mr. Darcy’s steward, and of that, I can assure you, he informed me himself.”
Но, пожалуй, учитывая его происхождение, от него едва ли можно было ожидать лучшего. — Из ваших слов, сударыня, я поняла, что порок мистера Уикхема заключается в его происхождении, — резко ответила Элизабет. — Вы не смогли ничего поставить ему в вину, кроме того, что отец его служил дворецким у мистера Дарси.
he said eagerly, jingling what seemed to be a large amount of gold in the pockets of his yellow and black robes. “I’ve already got Roddy Pontner betting me Bulgaria will score first—I offered him nice odds, considering Ireland’s front three are the strongest I’ve seen in years—and little Agatha Timms has put up half shares in her eel farm on a weeklong match.”
— Не собираешься делать ставки, Артур? — заинтересованно спросил он, позвякав, похоже, немалым количеством золота в карманах своей черно-желтой мантии. — Родди Понтнер уже поставил на Болгарию, что она откроет счет (я дал ему недурную фору, учитывая, что ирландская тройка самая сильная за последние годы). А малышка Агата Тиммс поставила полдоли в своей ферме угрей, что матч продлится неделю.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test