Примеры перевода
As the land reforms are embedded in multiple transitions - to markets, democracy and decentralized governance - it is no surprise that there are conflicting goals, overlapping responsibilities and fragmentation of services.
Поскольку земельные реформы являются частью многих процессов перехода к рынку, демократизации и децентрализованному управлению, то неудивительно, что они характеризуются противоречивыми целями, дублированием ответственности и дроблением служб.
The Committee expressed the need to identify the appropriate balance between the conflicting goals of ensuring food at affordable prices for poor consumers and ensuring the profitability of the sector through minimum support prices for farmers.
Комитет указал на необходимость нахождения надлежащего баланса между противоречивыми целями обеспечения продовольствия по доступных ценам для бедных потребителей и обеспечения прибыльности сектора за счет минимальной цены поддержки для фермеров.
This chapter provides a summary of document UNEP/GCSS.IX/9/Add.1, which examines the principal issues concerning environment, development and energy together with the sometimes conflicting goals of maintaining energy security, providing sufficient energy for development and ensuring environmental integrity.
1. В данной главе приводится резюме документа UNEP/GCSS.IX/9/Add.1, в котором рассматриваются основные вопросы, касающиеся окружающей среды, развития и энергетики, вместе с иногда противоречивыми целями поддержания энергетической безопасности, обеспечения достаточной энергии в целях развития и обеспечения целостности окружающей среды.
As the reform is only a few years old, it is no surprise that there are conflicting goals, overlapping responsibilities and fragmentation of services.
Поскольку реформы проводятся всего лишь несколько лет, неудивительно, что имеют место противоречащие друг другу цели, дублирование обязанностей и разрозненность услуг.
Such agreements usually involved long-term investments binding together private and public actors that sometimes had conflicting goals.
Подобные соглашения обычно предусматривают долгосрочные инвестиции, связывающие частных и государственных игроков, подчас преследующих противоречащие друг другу цели.
In these cases, policy makers and regulators often have to balance the conflicting goals of ensuring efficient provision of services while at the same time making sure that the services provided are accessible at affordable prices to the poor.
В этих случаях директивным и регулирующим органом часто трудно уравновесить противоречащие друг другу цели обеспечения эффективного предоставления услуг и одновременного обеспечения доступности предоставляемых услуг неимущим по приемлемым ценам.
In these cases, policy makers and regulators often have to balance conflicting goals of ensuring efficient provision of services while at the same time making sure that the services provided are accessible at affordable prices to the poor.
В подобных случаях директивным и регулирующим органам часто бывает трудно уравновесить противоречащие друг другу цели обеспечения эффективного предоставления услуг и одновременного обеспечения доступности предоставляемых услуг для малоимущих по приемлемым ценам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test