Перевод для "confirmed by" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Germany [to be confirmed] in cooperation with Hungary [to be confirmed] and Greece [to be confirmed]
Германия [будет подтверждена] в сотрудничестве с Венгрией [будет подтверждена] и Греция [будет подтверждена]
Lead Party/Organization: Germany [to be confirmed] in cooperation with Hungary [to be confirmed] and Greece [to be confirmed].
Сторона/организация-руководитель: Германия [будет подтверждена] в сотрудничестве с Венгрией [будет подтверждена] и Греция [будет подтверждена].
Hmm,it's confirmed by the modeling.
Хм, это подтверждено моделированием.
And that's been confirmed by the CDC?
И это было подтверждено ЦКЗ?
And confirmed by Florida Highway Patrol.
И подтверждено Дорожно-патрульной службой Флориды.
It's been confirmed by two other doctors.
Это было подтверждено двумя другими врачами.
This information was then confirmed by a witness.
Затем эта информация была подтверждена свидетелем
Those computations were checked... and confirmed by the medical examiner's office.
Эти вычисления были проверены... и подтверждены паталогоанатомом.
The same spectral line was confirmed by another astronomer,
Та же спектральная линия была подтверждена еще одним астрономом
Agree to disagree. It's a diagnosis that is confirmed by the toxicology report.
Вот диагноз, который подтвержден токсикологическим отчетом.
Confirmed by the taxi driver who saw Robert wave them off.
Подтверждено таксистом, который видел, как Роберт проводил их.
There's no confirmation by authorities yet, but fatalities are certain.
Пока это не подтверждено авторитетными источниками, но жертвам чудовища от этого не легче.
Their exclusive charter has not been confirmed by Act of Parliament.
Ее исключительная хартия не была подтверждена парламентом.
NB: Youngest son currently at home, seriously ill, Ministry inspectors have confirmed.
Примеч.: Младший сын в настоящее время дома, серьезно болен. Подтверждено инспекторами Министерства.
The Royal African Company, the predecessors of the present African Company, had an exclusive privilege by charter, but as that charter had not been confirmed by Act of Parliament, the trade, in consequence of the Declaration of Rights, was, soon after the revolution, laid open to all his Majesty's subjects.
Королевская африканская компания, предшествовавшая теперешней Африканской компании, получила исключительную привилегию на основании хартии, но так как она не была подтверждена парламентом, то торговля вследствие декларации прав, объявленной после революции, была открыта для всех подданных его величества.
Tests confirming ...".
Испытания, подтверждающие...".
The registries then confirm the actions they have taken by transmitting confirmation messages back to the ITL.
После этого реестры подтверждают осуществление операции путем направления в МРЖО подтверждающего сообщения.
This is confirmed by practice.
Это подтверждается практикой.
This is confirmed in practice.
Это подтверждается на практике.
Yes. confirmed by d.o.d. security.
Да. И Мин Оборорны Подтверждает.
It's confirmed by the couple over there.
Это подтверждает та пара.
This was confirmed by statements from the hostages
Это подтверждается показаниями заложников
And this is confirmed by our employee.
И это подтверждает наш сотрудник. Так?
Which is confirmed by our three possible suspects.
Что подтверждают трое наших возможных подозреваемых.
The painless effect is confirmed by what the pig did next.
Безболезненность подтверждается дальнейшими действиями свиньи:
The data from the recon plane will be confirmed by the MAGI.
MAGI подтверждает данные разведывательного самолёта.
It's confirmed by details that Detective Watts gave me.
Это подтверждается деталями, которые сообщил мне детектив Уоттс.
Which we confirmed by the blood we found in Cody's truck.
Кровь, которую мы нашли в грузовике Коди, подтверждает это.
It's another thing to have it confirmed by your own daughters.
Другое дело, когда тебе это подтверждают твои собственные дочери.
His notes said things like “auditory hypnogogic hallucinations confirmed.”
В его записях значились вещи вроде «гипногогические слуховые галлюцинации подтверждаются».
Mungo’s Hospital for Magical Maladies and Injuries decline comment… Ministry refuses to confirm rumors of critical illness…
Мунго нам отказались разъяснить… Министерство не подтверждает слухи об опасной болезни…
and the very little variety which we find in that of the ancient statues confirms his observation.
И это замечание подтверждается весьма небольшим разнообразием одежды, какое мы видим на древних статуях.
Nevertheless, highly placed sources within the Ministry have confirmed that the disturbance centered on the fabled Hall of Prophecy.
Однако высокопоставленные источники в Министерстве подтверждают, что в центре беспорядков оказался легендарный Зал пророчеств.
and every day confirms my belief of the inconsistency of all human characters, and of the little dependence that can be placed on the appearance of merit or sense.
Каждый день подтверждает мне несовершенство человеческой натуры и невозможность полагаться на кажущиеся порядочность и здравый смысл.
But now before you go I will confirm the words that Faramir spoke to you, and you are made free for ever of the realm of Gondor; and all your companions likewise.
Кстати же, подтверждается тебе завет Фарамира: ты вправе быть в пределах Гондора, когда и где тебе угодно, с любыми спутниками.
"You still think me the fool," the Baron said, "and this but confirms it, eh? You think I'm begging you! Step cautiously, Feyd.
– Все еще считаешь меня дураком, да? – сказал барон. – И, разумеется, в твоих глазах мое предложение только подтверждает это твое мнение, а? Ты что же думаешь – я клянчу? Прошу? Осторожнее, Фейд!
“I have been hoping for this piece of evidence for a very long time,” said Dumbledore at last. “It confirms the theory on which I have been working, it tells me that I am right, and also how very far there is still to go…”
— Я уже очень давно питал надежду заполучить это свидетельство, — начал Дамблдор. — Оно подтверждает мою теорию, говорит о том, что я прав, и о том, какой длинный путь нам еще предстоит пройти.
Lebezyatnikov confirmed delightedly. “It must be right, because he precisely asked me, as soon as Sofya Semyonovna came to our room, whether you were here, whether I had seen you among Katerina Ivanovna's guests. He called me over to the window for that, and asked me quietly.
— Так, так, это так! — в восторге подтверждал Лебезятников. — Это должно быть так, потому что он именно спрашивал меня, как только вошла к нам в комнату Софья Семеновна, «тут ли вы? Не видал ли я вас в числе гостей Катерины Ивановны?» Он отозвал меня для этого к окну и там потихоньку спросил.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test