Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
I think, the scriptures don't say anything about faithful, same sex relationships, and therefore, what's condemned in scripture isn't what we're dealing with now.
трудность дл€ нас, € думаю, в том, что св€щенные писани€ ничего не говор€т о люб€щих, однополых отношени€х и, поэтому, то что осуждено в св€щенном писании, совершенно не то, с чем мы имеем дело в насто€щее врем€.
He was convicted, but with extenuating circumstances, and condemned to hard labour in Siberia for fifteen years. He heard his sentence grimly, silently, and thoughtfully.
Он был осужден, с допущением облегчительных обстоятельств, в Сибирь, в каторгу, на пятнадцать лет, и выслушал свой приговор сурово, безмолвно и «задумчиво».
We condemn these tests just as we have condemned all nuclear testing in the past.
Мы осуждаем эти испытания точно так же, как мы осуждали все ядерные испытания и в прошлом.
-... And so, I think that love affairs are condemned, in general, by those people who can't have it themselves.
...так вот, мне кажется, что левые связи осуждают, в основном, те люди, которые сами их иметь не могут.
There are things I've done in the last few months, behaviour that I have in myself allowed and have condemned in you.
Есть поступки, которые я совершила в последние несколько месяцев, поведение, которое посчитала возможным позволить себе и осуждала в тебе.
The old men scolded and condemned, and the young ones laughed at her. The women condemned her too, and looked at her contemptuously, just as though she were some loathsome insect.
старики осуждали и бранили, молодые даже смеялись, женщины бранили ее, осуждали, смотрели с презреньем таким, как на паука какого.
So I thought, 'I will wait awhile before I condemn this Judas.
Вот иду я да и думаю: нет, этого христопродавца подожду еще осуждать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test