Перевод для "commercial premise" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Movement of personnel from commercial premises to mission-owned prefabricated facilities
Переселение персонала из коммерческих помещений в принадлежащие миссии сборные дома
82. At 2145 hours, commercial premises were set alight and photographed on the Dar`a highway near the Tufahah bakery.
82. В 21 ч. 45 м. на трассе на Даръа неподалеку от пекарни Туфана были подожжены и сфотографированы коммерческие помещения.
(b) Repair and cleaning work on machinery, installations or industrial and commercial premises, which is essential to avoid interrupting the weekly tasks; and
b) при ремонте и чистке оборудования, установок или производственных и коммерческих помещений, которые необходимы для того, чтобы не прерывать выполнение еженедельных задач; и
b) Tasks relating to the repair and cleaning of machinery, installations or industrial and commercial premises which are essential to avoid interruption of the tasks of the week; and
b) при ремонте или чистке оборудования, установок или производственных и коммерческих помещений, которые необходимы для того, чтобы не прерывать выполнение еженедельных задач; и
"E4" claimant Abdullah Al-Jassar & Sons Gen. Trading Co. claimed for losses associated with various commercial premises.
42. Компания "Абдуллах Ад-Джассар энд санс джен трэйдинг Ко.", подавшая претензию "Е4", испрашивала компенсацию потерь, связанных с различными коммерческими помещениями.
In the interim period, UNSOA has established a temporary base in leased commercial premises, which was essential to ensure timely launch of the AMISOM support package.
Между тем ЮНСОА разместило временную базу в арендуемых коммерческих помещениях, что сыграло существенно важную роль в обеспечении своевременного предоставления пакета мер по поддержке АМИСОМ.
The Advisory Committee was informed that, for security reasons, the construction of the Mombasa support base has been delayed and that a temporary facility has now been established on leased commercial premises.
Консультативному комитету сообщили, что по соображениям безопасности строительство вспомогательной базы в Момбасе было отложено и что в настоящее время в арендуемых коммерческих помещениях была создана соответствующая временная служба.
When a Government is unable to provide suitable accommodation free of charge in accordance with the Status of Forces Agreement, the mission should seek the Government's assistance in securing commercial premises at a reasonable and fair rent.
"Когда правительство оказывается не в состоянии безвозмездно предоставить подходящие жилые помещения в соответствии с соглашением о статусе сил, миссии следует просить у правительства содействия в аренде коммерческих помещений по разумным и справедливым ставкам".
(c) Relocation of Mitrovica regional office from the current location to suitable commercial premises, as the current office is located in a socially owned enterprise that does not meet health and safety standards.
c) перебазирование регионального отделения в Митровице из нынешнего места в подходящие коммерческие помещения, поскольку в настоящее время отделение расположено в помещениях предприятия, находящегося в общественной собственности, которые не отвечают ни санитарным нормам, ни стандартам безопасности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test