Перевод для "clapping" на русский
Clapping
прил.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It's not a clapping event.
Аплодисменты вообще лишние.
(* Men singing and clapping)
(* Пение мужчин и аплодисменты)
Nah, no clapping yet.
Нее, для аплодисментов рановато.
Church songs with clapping.
Церковные песни с аплодисментами.
I don't need clapping.
А мне не нужны аплодисменты.
Clap for the genius Seol Chan!
Аплодисменты гению Соль Чану!
Let's have a big Snowle clap for Mark!
Бурные аплодисменты - Марк!
I think I need a slow clap, bitches.
Я требую медленных аплодисментов.
The spectators screamed and clapped.
Зрители разразились криками и аплодисментами.
Renewed cheers and clapping greeted his appearance, and he was soon surrounded by a mob of people congratulating him.
Его встретили новым взрывом приветствий и аплодисментов. Скоро Гарри обступила толпа гриффиндорцев, наперебой поздравлявших его.
A few people below were clapping. “No Crabbe and Goyle up here to save your neck, Malfoy,” Harry called.
Снизу раздались аплодисменты. — Что, Малфой, заскучал? — громко крикнул Гарри. — Крэбба и Гойла рядом нет, никто тебе не поможет.
A pause, while Fleur’s marks were being shown… more clapping… then, for the third time, the whistle. “And here comes Mr. Krum!”
Десять минут, и опять взрыв аплодисментов. Значит, Флер тоже справилась. Показывают оценки, тишина… очередная овация… и третий свисток. — Мистер Крам, ваш выход! — объявил Бэгмен.
The table on the right cheered and clapped as Hannah went to sit down at the Hufflepuff table. Harry saw the ghost of the Fat Friar waving merrily at her. “Bones, Susan!”
Те, кто сидел за крайним правым столом, разразились аплодисментами. Ханна встала, пошла к этому столу и уселась на свободное место. Гарри заметил, что крутившийся у стола Толстый Монах приветливо помахал ей рукой. — Боунс Сьюзен!
Nastasia Philipovna was ready. She rose from her seat, looked into the glass and remarked, as Keller told the tale afterwards, that she was "as pale as a corpse." She then bent her head reverently, before the ikon in the corner, and left the room. A torrent of voices greeted her appearance at the front door. The crowd whistled, clapped its hands, and laughed and shouted;
Настасья Филипповна поднялась, взглянула еще раз в зеркало, заметила с «кривою» улыбкой, как передавал потом Келлер, что она «бледна как мертвец», набожно поклонилась образу и вышла на крыльцо. Гул голосов приветствовал ее появление. Правда, в первое мгновение послышался смех, аплодисменты, чуть не свистки;
There is a saying in Jamaica that one hand cannot clap.
На Ямайке есть пословица: <<Одной рукой невозможно хлопать в ладоши>>.
So, there they went, they clapped, they thought that everything was great and they listened to President Bush's speech.
Итак, они пошли туда, они хлопали в ладоши, им показалось, что все было хорошо, и они выслушали речь Буша.
Some children have been born into it and for them; they clap their hands and run to the safety room.
Некоторые дети привыкли к этому от рождения; они хлопают в ладоши и бегут в укрытие.
It is to think back to the many images - sometimes happy, sometimes terrifying - that haunt my memory: images of refugees returning, clapping their hands; images of children dying, of old women crying for help.
Мои думы возвращаются ко многим увиденным картинам, порой радостным, порой ужасным, которые запечатлелись в моей памяти - картинам возвращающихся и хлопающих в ладоши беженцев; картинам умирающих детей, картинам старых женщин, взывающих о помощи.
But, as the Chinese saying goes, one cannot clap with one hand; you need partners for peace and, try as much as you can, if others fail to cherish peace and its rewards, your commitment alone will not suffice.
Однако, как гласит китайская поговорка, невозможно хлопать в ладоши лишь одной рукой; мир обеспечивается лишь на основе партнерства, и, сколько бы вы ни старались, одной вашей приверженности будет недостаточно, если другие не будут оберегать мир и то, что достигнуто благодаря ему.
Clap, clap, clap your hands ♪ ♪ Come on ♪
* Хлопайте, хлопайте, хлопайте в ладоши * * Давайте же *
And then I could hear everyone clapping and clapping.
А потом все хлопали и хлопали.
Clap your hands.
Хлопайте в ладоши.
But people clapped.
Но люди хлопали.
No, don't clap.
Нет, не хлопайте.
(clapping) Great story.
(хлопает) Отличная история.
Smile and clap.
Улыбнись и хлопай.
Harry started to clap, too, but stopped quickly at the sight of Nick’s face.
Гарри тоже стал хлопать, но остановился, заметив опечаленное лицо Ника.
The prince blushed, but this time he said nothing. Colia burst out laughing and clapped his hands.
Князь вспыхнул, но на этот раз не сказал ни слова, а Коля только хохотал и хлопал в ладоши;
Only those who had been in the compartment on the train with Professor Lupin clapped hard, Harry among them.
Горячо хлопали только те, кто ехал сегодня в одном купе с профессором Люпином, включая Гарри.
Then I would “accidentally” brush by one of the Bunsen burners, and one hand would light up. I’d clap my hands, and both hands would then be burning.
А после «случайно» проводил рукой над одной из бунзеновских горелок, и рука вспыхивала. Я хлопал в ладоши — вспыхивала и вторая.
(I found out afterwards that they had long kept a watch upon me.) They all began whistling and clapping their hands, and laughing at us. Marie ran away at once;
я потом узнал, что они давно за мной подсматривали. Они начали свистать, хлопать в ладошки и смеяться, а Мари бросилась бежать.
Harry, Ron, and Hermione were the last to stop clapping, and as Professor Dumbledore started speaking again, they saw that Hagrid was wiping his eyes on the tablecloth.
Гарри, Рон и Гермиона кончили хлопать последними. Дамблдор заговорил опять, и друзья увидели, что Хагрид вытирает глаза скатертью.
and when the king got done capering and capered off behind the scenes, they roared and clapped and stormed and haw-hawed till he come back and done it over again, and after that they made him do it another time.
а когда король кончил прыгать и ускакал за кулисы, зрители хлопали, кричали, хохотали и бесновались до тех пор, пока он не вернулся и не проделал всю комедию снова, да и после того его заставили повторить все сначала.
Dumbledore conducted their last few lines with his wand and when they had finished, he was one of those who clapped loudest. “Ah, music,” he said, wiping his eyes. “A magic beyond all we do here! And now, bedtime.
Дамблдор до последнего звука дирижировал им волшебной палочкой, а когда они наконец допели, именно он хлопал громче всех. — О, музыка! — воскликнул он, вытирая глаза: похоже, Дамблдор прослезился от умиления. — Ее волшебство затмевает то, чем мы занимаемся здесь. А теперь спать.
The table on the other side of the hall erupted with cheers; Harry could see Malfoy clapping as Baddock joined the Slytherins. Harry wondered whether Baddock knew that Slytherin House had turned out more Dark witches and wizards than any other.
Стол в противоположном конце холла забурлил от восторга, Гарри видел, как хлопал Малфой, когда Бэддок присоединился к слизеринцам, и невольно задал себе вопрос — а знает ли Бэддок, что именно слизеринский факультет дал больше Темных магов и колдуний, чем все остальные.
Ron shouted over the noise. “You weren’t being thick after all—you were showing moral fiber!” Fleur was clapping very hard too, but Krum didn’t look happy at all. He attempted to engage Hermione in conversation again, but she was too busy cheering Harry to listen.
— Ну, вот! — крикнул Рон. — Ты, оказывается, не дурака валял, а высокие моральные качества демонстрировал. Флер тоже хлопала изо всех сил, а Крам приуныл, попытался снова заговорить с Гермионой, но та от восторга не обращала на него внимания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test