Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The civil registrar shall record such information in the pertinent registers, without the need for any other procedure.
Регистратор актов гражданского состояния вносит такую информацию в соответствующие книги без необходимости в каких-либо других процедурах.
Mutual consent must be given by both persons in the presence of the Civil Registrar and two witnesses.
Оба лица, вступающие в брак, заявляют о своем взаимном согласии в присутствии регистратора актов гражданского состояния и двух свидетелей.
If an Algerian woman married a non-Muslim abroad, the ceremony was performed by the civil registrar in the host country; the Algerian authorities, in that case the consulate, merely recorded the marriage.
Если алжирская женщина выходит замуж за немусульманина за рубежом, брак оформляется регистратором актов гражданского состояния в данной стране; алжирские власти, в данном случае консульство, лишь делают соответствующую запись о зарегистрированном браке.
It recognized the slow progress in the development of vital statistics in many countries in the region and stressed the need for collaboration among health authorities, civil registrars and national statistical offices to improve civil registration and vital statistics.
Он признал медленный прогресс в развитии статистики естественного движения населения во многих странах региона и подчеркнул необходимость сотрудничества между органами здравоохранения, регистраторами актов гражданского состояния и национальными статистическими управлениями для улучшения регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения.
The Bureau welcomed the secretariat's efforts in linking this work with the statistical capacity-building component of the tripartite ADB/ESCAP/UNDP regional Millennium Development Goal programme and agreed that a regional forum on vital statistics and civil registration among national statisticians, health experts and civil registrars should be organized in collaboration with other international and regional partners, including the AusAid-funded Health Knowledge Hub at Queensland University, Australia.
Бюро приветствовало усилия секретариата по увязке этой работы с компонентом укрепления статистического потенциала трехсторонней региональной программы достижения Целей развития тысячелетия АБР/ЭСКАТО/ПРООН и постановило организовать в сотрудничестве с другими международными и региональными партнерами, в том числе с финансируемым Австралийским агентством международного развития (АЭЙД) Центром медицинских знаний Университета Квинсленда, Австралия, региональный форум по демографической статистике и регистраторов актов гражданского состояния с участием национальных статистиков, экспертов здравоохранения и регистраторами актов гражданского состояния.
The call for action to improve vital statistics in Asia and the Pacific, made at the first session of the ESCAP Committee on Statistics (henceforth referred to as "the Committee"), has been taken on by statisticians, civil registrars, health ministries, researchers, and regional and national development partners through a series of consultative meetings and forums organized jointly by the secretariat and other partners.
Призыв к действиям по улучшению демографической статистики в Азиатско-Тихоокеанском регионе, прозвучавший в ходе первой сессии Комитета по статистике ЭСКАТО (далее именуемый <<Комитетом>>), был подхвачен статистиками, регистраторами актов гражданского состояния, министерствами здравоохранения, исследователями, а также региональными и национальными партнерами по развитию на основе серии консультативных совещаний и форумов, организованных совместно секретариатом с другими партнерами.
This document informs the Committee of the actions taken by the secretariat, under the guidance of the Bureau of the Committee, to engage national, regional and global development partners and stakeholders, including through self-assessments of national civil registration and vital statistics systems and a first-ever regional forum of national statisticians, health officials and civil registrars.
Настоящим документом Комитет информируют о мерах, принятых секретариатом под руководством Бюро Комитета для привлечения национальных, региональных и глобальных партнеров и заинтересованных сторон по развитию, в том числе путем самооценки национальных систем регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения, а также посредством беспрецедентного национального форума национальных статистиков, работников здравоохранения и регистраторов актов гражданского состояния.
A professional association of civil registrars was identified as extremely important to appropriately reflect their role and status, along with career development opportunities and permanency.
Создание профессиональной ассоциации гражданских регистраторов было признано чрезвычайно важным условием для соответствующего определения их роли и статуса наряду с обеспечением возможностей для профессионального роста и наличия постоянной работы.
Unfortunately, the effects of this further extension will not be sufficient unless the authorities promote the documentation process through communities and organizations involved with the issue, train civil registrars and make access to registry offices easier for the population.
К сожалению, эффект от этого нового продления будет ограниченным, если власти не организуют оформление документов через общины и организации, занимающиеся этими вопросами, не наладят подготовку гражданских регистраторов и не облегчат доступ населения к архивам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test