Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
On the same date, the complainant was summoned to the Chekhov District Police Station.
В тот же день заявителя вызвали в ОВД Чеховского района.
Thereafter, the complainant was taken back to the temporary confinement ward at the Chekhov District Police Station.
После этого заявитель был доставлен в изолятор временного содержания в ОВД Чеховского района.
2.2 The complainant was brought to the Chekhov District Police Station, where police officers started to threaten him and beat him on the head.
2.2 Заявитель был доставлен в ОВД Чеховского района, где сотрудники милиции начали ему угрожать и бить его по голове.
As with the characters in a Chekhov play, whose lives wither away in front of us, in the midst of a sense of powerlessness and lost hopes, the substance and spirit of the Conference on Disarmament are on the decline.
Подобно персонажам чеховской пьесы, которые прозябают в атмосфере беспомощности и утраченных надежд, так сущность и дух КР находятся в состоянии упадка.
Later the same day, two police officers from the Chekhov District Police Station, without providing any further explanation, apprehended the complainant near his house.
Позднее в тот же день два сотрудника милиции из ОВД Чеховского района, не представив никаких дальнейших объяснений, задержали заявителя около его дома.
7.2 He reiterates that as a result of his ill-treatment in the Chekhov District Police Station, he confessed that Ms. I.B. was on his bus on 15 April 2002.
7.2 Он повторяет, что в результате жестокого обращения с ним в ОВД Чеховского района он признался в том, что г-жа И.Б. ехала в его автобусе 15 апреля 2002 года.
Goddamn Chekhov shit!
Проклятое чеховское дерьмо!
Chekhov's gun, Mr. Pryce?
Чеховское ружье, мистер Прайс?
A very interesting rendition of Chekhov, thank you.
Весьма интересное прочтение чеховского образа.
I'm not the Chekhov kind of woman.
Мы ж не какие-нибудь там чеховские барышни.
This view of a Chekhovian aristocracy in decay, it is, I presume, one you've picked up from Dr Palmer's book on Chekhov?
Эту точку зрения на аристократию в чеховских пьесах как нечто отжившее вы почерпнули, я полагаю, из книги доктора Палмера о творчестве Чехова?
One explained that he was the Head of the Criminal Police of Chekhov city.
Один из них сообщил, что является начальником уголовного розыска города Чехова.
Some schools in Armenia are named after Russian scholars, writers and poets: A. Sakharov, V. Mayakovski, A. Blok, A. Chekhov, V. Belinski, L. Tolstoy, and others.
Некоторые школы в Армении названы в честь русских ученых, писателей и поэтов, в частности А. Сахарова, В. Маяковского, А. Блока, А. Чехова, В. Белинского, Л. Толстого и других.
Sources also replied to a case concerning a 34-year-old Armenian citizen, stating that they believe the disappeared is being held in a psychiatric hospital in Chekhov.
Источники также представили ответ в связи с одним случаем, касающимся 34-летнего гражданина Армении, в котором указывалось, что, как они считают, исчезнувшее лицо содержится в психиатрической больнице в Чехове.
As a result, on 28 June 2002, the Senior Inspector of the Moscow Region Prosecutor's Office of Chekhov city refused to initiate criminal proceedings with respect to the complainant's ill-treatment claims.
В результате 28 июня 2002 года старший инспектор прокуратуры Московской области по городу Чехову отказался возбуждать уголовное дело в связи с утверждениями заявителя о жестоком обращении.
2.8 On 22 April 2002, the Senior Inspector of the Moscow Region Prosecutor's Office of Chekhov city ordered a forensic-medical expert's examination of the complainant, which was carried out on 7 May 2002.
2.8 22 апреля 2002 года старший инспектор прокуратуры Московской области по городу Чехову назначил судебно-медицинское обследование заявителя, которое было проведено 7 мая 2002 года.
- Why, you know Chekhov?
- Вы знаете Чехова?
of Chekhov's 'Platonov.'
"по книге Чехова "Платонов".
- Do you like Chekhov?
- А ты любишь Чехова?
- 7 Chekhov Street. - I'll find it.
- Улица Чехова, семь...
The atmosphere, like in Chekhov's.
Атмосфера, как у Чехова.
It's not far--Chekhov Street.
Тут недалеко, улица Чехова.
Iberian Dreams reminds me of Chekhov.
"Иберийские мечты" напоминают о Чехове.
I'm going home to read Chekhov.
Я пойду домой и буду читать Чехова.
Oh, yes, well, when Chekhov calls.
О, да, еще бы, это зов Чехова!
it declares, which will read Chekhov's play.
Он объявляет, что будет читать пьесу Чехова.
2.1 On 16 April 2002, the complainant, then a bus driver on the route Chekhov - Moscow - Chekhov, received a phone call from a police officer informing him that the police needed to question him.
2.1 16 апреля 2002 года заявителю, который тогда работал водителем автобуса на маршруте Чехов − Москва − Чехов, позвонил сотрудник милиции, сообщивший ему, что милиции необходимо его допросить.
They asked him to confess the killing of one Ms. I.B., who had disappeared on 15 April 2002, while on her way from Moscow to Chekhov by bus.
Они требовали, чтобы он сознался в убийстве некой г-жи И.Б., которая пропала 15 апреля 2002 года, направляясь из Москвы в Чехов на автобусе.
- It was Chekhov.
- Это был Чехов.
Chekhov was a doctor.
Чехов был врачом.
Thank you, Female Chekhov!
Спасибо, самка Чехов.
Well, is it Chekhov, or...?
- Это Чехов, или..?
This is... This is Chekhov.
Это настоящий Чехов.
THREE SISTERS ANTON CHEKHOV
Три сестры. Антон Чехов.
So Chekhov won't do...
- Так, что Чехов не...
Hardly Chekhov, I'm afraid.
Боюсь, вряд ли Чехов.
Chekhov was making a point.
Чехов пытался донести идею.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test