Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
wrong certificate (during certificate verification) or
неправильный сертификат (во время проверки сертификата) или
The certificates field MUST contain all certificates of the signatory's certificate path of each signature.
поле сертификатов ДОЛЖНО содержать все сертификаты цепочки сертификатов, относящихся к каждой подписи;
confidence in the certificate (i.e. the content covered by the certificate)
- доверие к сертификату (область, охватываемая сертификатом)
Requirement 5 of section applies to all the certificates of the signatory's certificate certification path.
требование 5 раздела 0 распространяется на все сертификаты цепочки сертификатов, имеющих отношение к сертификату подписанта;
Requirement 6 of section applies to all the certificates of the signatory's certificate certification path.
требование 6 раздела 0 распространяется на все сертификаты цепочки сертификатов, имеющих отношение к сертификату подписанта.
It was understood that the use of the words "a certificate", rather than "certificates", made it clear that the reliability test was to be applied in respect of each certificate, rather than to categories of certificates, or to all certificates of a particular supplier of certification services.
Было указано, что использование слова "сертификат" вместо слова "сертификаты" позволяет четко указать, что проверка надежности должна производиться в отношении каждого отдельного сертификата, а не в отношении определенной категории сертификатов, или всех сертификатов определенного поставщика сертификационных услуг.
One certificate and parcel were returned to Liberia without a certificate from the returning country, resulting in the difference of one certificate after subtracting the two certificates that were cancelled.
Один сертификат Кимберлийского процесса и партия были возвращены в Либерию без сертификата возвращающей страны, в результате чего образовалась разница в один сертификат после вычета двух аннулированных сертификатов.
Certificates of origin, special permits/Licenses/Certificates and Authorizations (e.g. weapons, narcotics or Kimberly certificates)
Сертификаты происхождения, специальные разрешения/ли-цензии/сертификаты и разрешения (например, для оружия, наркотических средств или сертификаты Кимберлийского процесса).
an indication that the certificate has been issued as a qualified certificate,
i) указание на то, что сертификат выдан в качестве квалифицированного сертификата,
The signing-certificate-v2 signed attribute MUST reference all certificates of the signatory's certificate path.
подписанный реквизит signing-certificate-v2 ДОЛЖЕН содержать ссылки на все сертификаты цепочки сертификатов, имеющих отношение к сертификату подписанта.
Certificate of authenticity.
Посмотри-ка сертификат.
- Global currency certificates.
Международные валютные сертификаты.
Boat Safety Certificate.
Сертификат Безопасности Лодки.
Certificate of Admission
Сертификат о поступлении
Look at this certificate.
Посмотри на сертификат.
"I want you to forge certificates of allegiance over the signatures of each of them," the Duke said. "File copies with the Judge of the Change.
– Изготовьте – подделайте! – убедительные сертификаты вассальной преданности за подписью каждого из них, – сказал герцог. – Копии отправьте Арбитру Смены.
The Community Certificate is to a large extent similar to the certificate proposed by resolution No. 33.
Удостоверение Сообщества в значительной степени соответствует удостоверению, предложенному в резолюции № 33.
CERTIFICATE INTERNATIONAL
МЕЖДУНАРОДНОЕ УДОСТОВЕРЕНИЕ
Write a certificate, citizen Professor.
Пишите удостоверение, гражданин профессор.
You don't have a certificate.
! У тебя нет удостоверения.
Did you get me the certificate?
- Ты принёс мне удостоверение?
And his certificate's out of date.
И у него просрочено удостоверение.
Why would I have a certificate?
Зачем у меня должно быть удостоверение?
Don't I get a certificate or something?
А какое-нибудь удостоверение мне дадут?
What's with my health professional certificate?
А как же мое профессиональное медицинское удостоверение?
I just-I wish you had a certificate.
- Лучше бы у тебя было удостоверение.
It seems your former certificate has been erased.
Ваше старое удостоверение просрочено и недействительно.
The drawbacks which were paid upon debentures and certificates, to L2,156,800.
возвратные пошлины, выплаченные по дубликатам и удостоверениям, составили 2156 тыс. ст.
In order to obtain the honours of graduation, it is not necessary that a person should bring a certificate of his having studied a certain number of years at a public school.
Для получения степени нет необходимости, чтобы данное лицо представило удостоверение о том, что училось определенное число лет в общественной школе.
This certificate replace Certificate No. issued on
Настоящее свидетельство заменяет свидетельство выданный (дата)
* Validity of the ATP Certificate (certification plate)
* Срок действия свидетельства СПС (табличка-свидетельство)
* Validity of the ATP Certificate (certification plate)
* Срок действия свидетельства СПС (таблички-свидетельства)
Furthermore, the applicant must present an original certificate of baptism, name certificate or birth certificate.
Кроме того, заявитель должен представить оригинал свидетельства о крещении, свидетельства о присвоении имени или же свидетельства о рождении.
- Your birth certificate?
- Свидетельство о рождении?
A nurse came in to fill out the death certificate, and went out again.
Пришла, чтобы заполнить свидетельство о смерти, и снова ушла медицинская сестра.
Now, it had stopped once more—at 9:22, the time on the death certificate!
А тут остановились снова — в 9.22, в час и минуту, проставленные в свидетельстве о смерти!
This certificate of merit was now obviously meant to serve as evidence of Katerina Ivanovna's right to start an institute of her own;
Похвальный лист этот, очевидно, должен был теперь послужить свидетельством о праве Катерины Ивановны самой завести пансион;
To: Certificates' Department
Куда: Департамент аттестатов
General certificate of secondary education
Аттестат зрелости
School Certificate (SC)
Аттестат о среднем образовании
Professional journalist certificate.
аттестат профессионального журналиста
The School Certificate, then.
Может, аттестат о среднем образовании.
Lets see your highschool equivalency certificate.
Покажите ваш школьный аттестат
I'm gonna take my Certificate soon.
Я уже скоро получу аттестат.
The Higher School Certificate, for example.
Например, аттестат о высшем образовании.
Where are Mr Ellyn’s certificates?
А где аттестаты м-ра Эллина?
You do not need a certificate of maturity.
Для этого не нужен аттестат зрелости.
Well, I did get my leaving certificate.
Ну, я уже получил свой аттестат зрелости.
You'll have your certificate! You'll have it!
Ну, вы у меня тоже аттестаты получите!
If you have the Seeing Eye, certificates and grades matter very little.
Для тех, у кого есть Зрячее Око, оценки и аттестаты значат очень мало.
сущ.
The marriage certificate is registered in the civil registry of the commune. The same holds for all other certificates relating to civil status, namely birth and death certificates.
Акт вступления в брак оформляется соответствующей записью в книге записей актов гражданского состояния, так же как при оформлении других актов гражданского состояния, а именно акта рождения и акта смерти.
But we will sign the certificate of acceptance this year.
Но мы подпишем акт приемки этим годом.
I have let you have the death certificates... and so my task is finished.
Я, как и положено, передал вам акты о смерти и на этом считаю свой долг выполненным.
:: The Netherlands and Germany have been working to develop methods for validating the certificates provided by suppliers to their markets and linking these certificates to final products in their markets;
:: Нидерланды и Германия занимаются разработкой методов оценки паспортов, предлагаемых поставщиками для своих рынков, и привязки этих паспортов к конечной продукции на их рынках;
Work for two years, so you get a certificate and a passport.
Работаешь два года, получаешь диплом и паспорт.
:: Certifications (Certified Internal Auditor, Certified Government Auditing Professional, Certification in Control Self-Assessment).
:: сертификация (сертифицированный внутренний аудитор, сертифицированный государственный аудитор, сертификация по вопросам самооценки контроля).
Percentage of teachers with required certification
Процент сертифицированных преподавателей
Certification was achieved for both ports.
Деятельность обоих портов была сертифицирована.
They are provided with nationally recognized certification.
Эти курсы официально сертифицированы на национальном уровне.
Neither was certified and there is no possibility of appeal without certification.
Ни тот, ни другой не были сертифицированы, а без сертификации нет возможности подать апелляцию.
The electric motor used has no certification to be used in such a zone.
Используемый электродвигатель не сертифицирован для эксплуатации в такой зоне.
Forest certification and certified forest products markets
Сертификация лесов и рынки сертифицированных лесных товаров
Forest certification and certified forest products market
Сертификация лесов и рынок сертифицированных лесных товаров
I could have finally gotten my yoga certification--
Я бы наконец стала сертифицированный йогом...
2. In particular, the counsel shall, when holding a certificate that he or she has been admitted as a counsel by the Tribunal, be accorded:
2. В частности, адвокату, обладающему письменным удостоверением того, что он был признан Трибуналом в качестве такового, предоставляется:
Malaysian law itself stipulates that the Minister for Foreign Affairs may give a certificate in writing certifying any fact relating to a question whether a person is entitled to any privileges and immunities.
Сама малайзийская правовая система предусматривает, что министр иностранных дел уполномочен предоставлять письменное удостоверение в отношении любого обстоятельства, касающегося вопроса о том, имеет ли то или иное лицо право на какие-либо привилегии и иммунитеты.
Second, the Ministry of Agriculture has successively developed departmental rules and regulations, such as the Measures for the Administration of Certificates of the Right to Contracted Management of Rural Land, the Measures for the Administration of the Transfer of the Right to Contracted Management of Rural Land, the Arbitration Rules for Disputes Related to the Contracted Management of Rural Land and the Model Statute of Arbitration Commissions for Rural Land Contract Disputes.
Во-вторых, министерство сельского хозяйства успешно разработало ведомственные правила и предписания, такие как Меры по администрированию письменных удостоверений прав на договорное управление землями сельскохозяйственного назначения, Меры по администрированию передачи права на договорное управление землями сельскохозяйственного назначения, Правила арбитражного урегулирования споров, связанных с договорным управлением землями сельскохозяйственного назначения, и Примерный устав арбитражных комиссий для урегулирования споров в отношении договоров владения на условиях подряда землей сельскохозяйственного назначения.
Letters of transmittal and certification
Препроводительные и удостоверяющие письма
(b) Issue birth certificates free of charge;
b) бесплатно выдавать свидетельства о рождении;
UNCT suggested the issuance of birth certificates through the hospital system.
СГООН рекомендовала выдавать свидетельства о рождении в больницах.
Certificates shall be issued showing the results of these operations.
Должны выдаваться свидетельства с указанием результатов этих операций.
The Tribunal further noted that even though the buyer had failed to provide an inspection certificate showing the defects on the goods, the seller had agreed to exchange them and promised to bear the cost.
Суд отметил, что несмотря на то, что покупатель не представил никакого заключения экспертизы, которое бы свидетельствовало о дефектах товара, продавец согласился его заменить и взять на себя все расходы.
The buyer provided examination certificates indicating quality defects in different instalments and requested the arbitral tribunal to find that it was entitled to return the goods under article 73(1) CISG.
Покупатель представил заключения об осмотре, свидетельствовавшие о том, что товар в разных партиях имеет дефекты, и просил арбитражный суд признать за ним право вернуть товар продавцу согласно части 1 статьи 73 КМКПТ.
The Committee considered that the State party failed to properly assess the risk of torture when, at a later stage of the proceedings, the domestic courts rejected pieces of evidence such as a medical certificate which indicated a link between the claimant's state of health and the violations he allegedly suffered, without carrying out the necessary investigations.
Комитет посчитал, что государство-участник не смогло должным образом оценить опасность применения пыток, когда на более поздней стадии разбирательства национальные суды не приняли во внимание ряд доказательств, таких как медицинское заключение, которое свидетельствовало о наличии связи между состоянием здоровья заявителя и теми нарушениями, которым он якобы подвергся, без проведения необходимых расследований.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test