Перевод для "certain objects" на русский
Примеры перевода
Functioning in an active or passive role, the fuse reacts to the movement of heat from certain objects, or the interruption of a beam.
Функционируя в активном или пассивном режиме, взрыватель реагирует на движение теплового излучения от определенных объектов или на прерывание луча.
Serbia responded by indicating that "groups of mines" are located in a smaller compact area in comparison to minefields and are mostly emplaced on roads, paths, brook crossings, around certain objects, etc.
В ответ Сербия указала, что "группы мин" расположены в более мелкой компактной зоне по сравнению с минными полями и установлены в основном на дорогах, тропах, ручейных перекатах, вокруг определенных объектов и т.д.
The bill enables the Minister of the Interior and Kingdom Relations, in accordance with the Minister of Justice, to impose a prohibition on persons to be in the surroundings of certain objects or in certain parts of the Netherlands, to be in the immediacy of certain persons or an obligation to report periodically to the police.
В соответствии с этим законопроектом министр внутренних дел и по делам Королевства с согласия министерства юстиции может вводить запрет на нахождение лиц в окрестностях определенных объектов или в определенных частях Нидерландов или в непосредственной близости от определенных лиц либо устанавливать обязанность периодически являться в полицию.
Other factors that affect and delay the progress of humanitarian demining operations are the result of terrain irregularities, the dense and high vegetation (native to the area), the little precision of the available coordinates for certain objectives which complicates the search for the initial point of each minefield, among others, and the exposure to the tropical illnesses of this area such as yellow fever.
16. К числу других факторов, которые отягощают и задерживают прогресс операций по гуманитарному разминированию, относятся неровности рельефа, густая и высокая растительность (присущая району), малая точность наличных координат определенных объектов, что осложняет среди прочего поиск начальной точки каждого минного поля, и экспозиция тропическим заболеваниям данного района, таким как желтая лихорадка.
The Chamber elaborated on the Nicaragua decision to outline the principal elements of the body of law applicable in internal armed conflicts, which include: rules relating to the protection of civilians and civilian objects; general duty to avoid unnecessary harm; certain rules on means and methods of warfare, especially the ban on the use of chemical weapons and perfidious methods of warfare; and protection of certain objects such as cultural property.
На основании решения по делу Никарагуа Камера разработала основные элементы совокупности правовых норм, применимых во внутренних вооруженных конфликтах, в число которых вошли: нормы, касающиеся защиты гражданского населения и гражданских объектов; общая обязанность избегать причинения излишнего ущерба; определенные нормы, касающиеся средств и методов ведения войны, особенно запрет на использование химического оружия и применение вероломных методов ведения войны; и защита определенных объектов, таких, как культурная собственность.
You've got also flying beings who are hovering above certain objects and things like that in the Mayan world.
у Вас есть также летающие существа, которые толпятся выше определенного объект и вещи как этот в мире майя.
Certain objects, most notably either of the two crosses of Isteria... have been used by even the unordained to bless commonly occurring waters even rain.
Определенные объекты, в частности два креста Истерии могут быть использованы даже непосвященными чтобы освятить обычную воду даже дождь.
The right of exclusive ownership of certain objects and facilities of national significance is reserved to Lithuania.
За Литвой сохраняется исключительное право собственности на некоторые объекты и инфраструктуру национального значения.
Problem description: Infrared-activated fuses can function in an active or passive role, reacting to the heat of certain objects and possibly even of persons.
Взрыватели с инфракрасными датчиками могут функционировать в активном или пассивном режиме, реагируя на тепло, выделяемое некоторыми объектами и, возможно, даже людьми.
64. The NGO recognized that the religious believer usually holds certain objects of belief to be of a sacred nature, and that proper respect for religions helps individuals to exercise their right to practice their religion freely.
64. Эта НПО отметила, что приверженцы той или иной религии как правило считают некоторые объекты поклонения священными и что само уважение к религии помогает людям свободно осуществлять свое право на отправление религиозных обрядов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test