Перевод для "certain death" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Many of them had been left to face certain death as the United Nations evacuated only international staff.
Многие из них были оставлены на верную смерть, когда ООН эвакуировала международный персонал.
Thousands of other people went into the mountains and lived in unimaginable conditions in order to escape certain death.
Тысячи других ушли в горы и жили в невообразимых условиях, пытаясь избежать верной смерти.
Because of the distance and the difficulty of travelling overland with the speed necessary to save the patient, they were doomed to certain death.
Из-за больших расстояний и сложностей, связанных с перевозкой по дорогам со скоростью, необходимой для сохранения жизни пациента, они были обречены на верную смерть.
We know this is a tremendous undertaking, but failure on our part to act decisively will condemn countless numbers, many in the flower of their youth, to certain death.
Мы осознаем масштабность этого обязательства, но если мы не будем действовать решительно, то бесчисленное множество людей, многие из которых находятся в расцвете молодости, будет обречено на верную смерть.
The Dutchbat personnel concerned have since stated that they did not believe they were handing these men over to certain death, and that they believed the men would be treated by the Serbs in accordance with the Geneva Conventions.
Соответствующие военнослужащие из состава голландского батальона после этого утверждали, что они не думали тогда, что отправляют этих мужчин на верную смерть, и что они были убеждены в том, что сербы будут обращаться с ними в соответствии с Женевскими конвенциями.
Worse still, the Security Council then withdrew almost 90 per cent of the United Nations soldiers in Rwanda and left behind a token force, thereby condemning many innocent Rwandans to certain death.
Хуже того, Совет Безопасности тогда вывел 90 процентов контингента Организации Объединенных Наций в Руанде, оставив лишь номинальные силы, чем обрек множество ни в чем не повинных руандийцев на верную смерть.
That is why we must welcome the rejection by most countries in Cancún of the unfair trading practices that subsidize thousands of farmers of the North while preparing the certain deaths of millions of peasants of the South.
Поэтому мы должны приветствовать выраженное рядом стран в Канкуне несогласие с несправедливой торговой практикой субсидирования, от которой выигрывают тысячи фермеров стран Севера, но которая обрекает на верную смерть миллионы крестьян стран Юга.
Migrants seeking a better life were duped of their few possessions by traffickers, who in many cases abandoned them at sea or in a desert, condemning them to certain death.
Мигранты, покидающие родные места в поисках лучшей жизни, отдают свои скудные накопления в руки перевозчиков живого товара, которые во многих случаях не доставляют их к месту назначения и оставляют на произвол судьбы на борту судна или посередине пустыни, обрекая тем самым на верную смерть.
The tragic consequences of this latest campaign of terror are evident, having resulted in hundreds of people killed and wounded, and 15,000 more people added to the 300,000 refugees who have been forced to flee from the land of their ancestors or face certain death.
Трагические последствия этой очередной кампании террора очевидны, поскольку в результате нее сотни людей были убиты или ранены и еще на 15 000 человек увеличилось число беженцев, которых было 300 000 и которые были вынуждены покинуть землю своих предков или идти на верную смерть.
I think that we should send each and every one of those that we have here home, even if it is to certain death, so much the better ...", "... that kind of people I simply cannot tolerate, and I don't mind being the one who destroys each and every one of them!!!! ..."; the subsequently convicted man later also used expressions like "a thoroughly primitive people" and "a degenerate people".
Я считаю, что их всех, которые проживают у нас в стране, следует вернуть домой; а если для кого-то из них это будет означать верную смерть, то тем лучше...", "...людей такого рода я просто не выношу, и я был бы не против уничтожить их всех!!!"; осужденный впоследствии гражданин позднее также употреблял такие выражения, как "абсолютно примитивный народ" и "дегенеративный народ".
And stopping is certain death.
А остановка - верная смерть.
Falling behind means certain death.
Отстать - это верная смерть.
- Going back there is certain death.
- Возвращаться назад - верная смерть.
He volunteered for certain death.
Он сам выбрал верную смерть.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test