Перевод для "cascades" на русский
Cascades
гл.
  • ниспадать каскадом
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
As previously reported, Iran has indicated that the performance of IR-2m cascades will be tested using the six fully installed cascades and that it intends temporarily to withdraw the product and tails of these cascades separately from those of the cascades containing the IR-1 centrifuges.
Как сообщалось ранее, Иран указал, что функционирование каскадов центрифуг IR2m будет проверяться на 6 полностью смонтированных каскадах и что он намерен на временной основе извлекать продукт и хвосты из этих каскадов отдельно от продукта и хвостов из каскадов центрифуг IR1.
C. Centrifuge cascades
C. Каскады центрифуг
1 cascade empty
1 пустой каскад
Entropic cascade failure.
Отказ энтропийного каскада.
- Is that Suger Cascade?
- Это Шугер Каскад?
Begin the memory cascade.
Начинаем каскад памяти.
The Alan Davies Cascade.
Каскад имени Алана Дейвиса.
- Cascades and the Rockies.
Каскадов и скалистых гор.
Andy Chan, Suger Cascade.
Энди Чен, Шугер Каскад.
And his sloping cascade.
И его гнутый каскад.
The Medusa Cascade.
Где мы? В Каскаде Медузы.
A sloping cascade.
- Гнутый каскад. Мой приятель Мэйс...
- Yeah, it's like a cascade.
- Да, это как каскад.
There came a sudden cascade of sand behind the throne where the hutment was coupled to the Emperor's ship.
Позади трона, где селамлик примыкал к императорскому кораблю, с потолка внезапно обрушился каскад песка.
Where the dunes began, perhaps fifty meters away at the foot of a rock beach, a silver-gray curve broached from the desert, sending rivers of sand and dust cascading all around.
Там, где кончались песчаные волны, метрах в пятидесяти от каменного «берега», над пустыней вставал серебристо-серый холм, и каскады песка срывались с него.
The craft skidded across a dune top, twisting to the left. It tumbled down the opposite face to bury its nose in the next dune amid a cascade of sand.
Машина шлепнулась на песчаный гребень и, кренясь влево и разворачиваясь, заскользила вниз. Ударившись о следующую дюну, она глубоко зарылась в нее носом, обрушив каскады песка.
But we also know that, tomorrow, some other country might find itself in a similar situation, and that the world would then rapidly discover that the rushing river let loose by Kosovo's UDI had become an uncontrolled cascade of secession across the world.
Но мы также знаем, что завтра какая-нибудь другая страна может оказаться в сходной ситуации и что мир затем быстро обнаружит, что стремительный поток, приведенный в действие односторонним провозглашением независимости Косово, превратился в неконтролируемый водопад отделения территорий во всем мире.
"Fell like a cascade of water down the... " - Good.
Струились словно водопад ...
It cascades and one could drown in it.
Они как водопад , где вы можете утонуть.
And right away... I was engulfed with this warm, golden cascade.
И почти сразу, меня оросил тёплый золотистый водопад.
That's the protons cascading down the waterfall and driving the motor around.
Протоны двигаются вниз по "водопаду" и дают необходимую энергию.
"She bent down and her hair fell like a cascade of water down the... " Are you with me?
"Она наклонилась, и ее волосы струились словно водопад ..." Вы успеваете?
So it'll be a bit hotter down there because the water's cascading into the pool at the foot of the waterfall.
Вон там будет чуточку теплее, потому что вода нисподает в озерцо у основания водопада.
The waterfalls, which for a long time, could be heard flowing from afar now cascaded along the towering canyon walls streaming along the rock with no end.
"По склонам утесов низвергались с шумом бесчисленные водопады легкие клубы водяных паров, вырывавшиеся из расщелин указывали на наличие горячих источников".
And you see that here, grooves cut into the landscape as the water cascades down and then flows over the folds and cuts the gigantic valleys out as it moves downstream.
Такие же углубления видны и на снимке поверхности Земли. По ним неслись потоки воды, соединяясь с водопадом и формируя огромные долины.
Hermione smashed into a bookcase and was promptly deluged in a cascade of heavy books;
Гермиона врезалась в книжный шкаф, и на нее водопадом хлынули тяжелые тома.
ниспадать каскадом
гл.
Now just imagine-- this entire back wall cascading into a reservoir that erupts into flames on the quarter hour.
Просто представь себе... Вся задняя стенка ниспадает каскадом в резервуар, который извергает огонь каждые четверть часа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test