Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
This process has, however, to be carefully managed.
При этом необходимо с осторожностью регулировать этот процесс.
And I will carry this memory between my hands, as carefully as if it were a bowl brimming with freshly milked milk.
И я буду нести эту память в своих ладонях, так осторожно, как будто это миска наполненная до краев свежим парным молоком.
“Carefully! Carefully!” he said. “It is not like you, Bilbo, to keep friends waiting on the mat, and then open the door like a pop-gun!
-Осторожней! Осторожней! – воскликнул кудесник. – Непохоже это на тебя, Бильбо Бэггинс, заставлять друзей растягиваться на половике. Ты так рванул дверь, будто из самострела стрелял.
Hagrid seemed to have placed the body carefully upon the table.
Вроде бы Хагрид осторожно опустил тело на стол.
Dumbledore stood aside and Harry climbed carefully into the boat.
Дамблдор отступил в сторону, и Гарри осторожно забрался в лодку.
Raskolnikov walked behind, carefully supporting the head and showing the way.
Раскольников шел сзади, осторожно поддерживал голову и показывал дорогу.
Then carefully and solemnly, he stalked down from step to step, and reached the floor of the Forest.
Осторожно и чинно прошел он по ступеням и углубился в лес.
carefully, gently . touch your daughter-presence. Be your daughter-presence.
Ну… осторожно, мягко… коснись сознания своей дочери. Стань ею.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test