Перевод для "campaign was" на русский
Примеры перевода
Publicity campaign (media campaign) to promote HPM
Информационная кампания (кампания в средствах массовой информации) по содействию ПМСЧ
It also supports the following United Nations campaigns: the anti-drug campaign, the anti-smoking campaign, International Health Day, national environmental awareness campaigns, traffic week and national vaccination campaigns.
Она также поддерживает следующие кампании Организации Объединенных Наций: кампания по борьбе с наркотиками, кампания по борьбе с курением, Международный день здоровья, национальные кампании экологического просвещения, Неделя безопасности дорожного движения и национальные кампании иммунизации.
Media campaigns: an abstinence campaign was developed and tested.
Кампании в средствах массовой информации: была разработана и опробована кампания на тему воздержания.
- The campaign was way too short.
- Кампания была слишком короткой!
The idea behind this campaign was a simple one:
Главная идея этой кампании была проста:
Your campaign was a watershed moment for me.
Твоя кампания была поворотным моментом для меня.
Yes, and his campaign was financed by a Nigerian prince on the intenet.
Да и его кампания было профинансирована Нигерийским принцем по интернету.
But... but I knew that his campaign was bought and paid for by the mob.
Но я знал, что его кампания была куплена, а толпе проплатили.
You tell Mr. Min Tao banning the beef tester campaign was part of the plan.
- Скажите господину Тао, что запрещение рекламной кампании было частью моего плана.
Well, his campaign was based around the game, so Simon says, and it would happen.
Его кампания была построена на игре: как Саймон скажет, так тому и быть.
An intense information campaign was launched using all means of communication to help calm the public.
Интенсивная информационная кампания была начата с использованием всех средств связи, чтобы помочь успокоить общественность.
- I think a problem the police have had is our inability to admit our mistakes, so this campaign was, um... a mistake.
Я считаю, что проблема полиции - это неспособность признавать свои ошибки, так что эта кампания была... ошибкой.
Randall Howard's forthcoming book claims your relationship with Andrew during the presidential campaign was a lie invented by you to mislead voters.
В новой книге Рэндалла Ховарда утверждается, что ваши с Эндрю отношения во время президентской кампании были враньём, придуманной вами, чтобы облапошить избирателей.
Then they got tired of it, and allowed they would «lay out a campaign,» as they called it.
А когда им надоело играть, они принялись «составлять план кампании», как это у них называлось.
they did not surround the camp either with stockade or ditch, nor did they campaign in the winter.
не окружают лагерь частоколом и рвом, не ведут кампаний в зимнее время.
They necessarily become in every respect a standing army after they have passed a few campaigns in it.
Они необходимо уподобляются во всех отношениях постоянной армии после того, как провели несколько кампаний.
Naturally, he had thought that the long campaign and the strain of the election had caused him to go mad.
Естественно, он решил, что сошел с ума, не выдержав долгой и напряженной предвыборной кампании.
A militia of any kind, it must be observed, however, which has served for several successive campaigns in the field, becomes in every respect a standing army.
Однако нужно заметить, что ополчение, проделавшее несколько последовательных военных кампаний, становится во всех отношениях похожим на постоянную армию.
He took a deep breath, belched. "Now, Piter, outline for my nephew the salient features of our campaign against the House of Atreides.
А теперь… – Он сделал глубокий вдох и рыгнул. – А теперь, Питер, обрисуй в общих чертах моему племяннику план нашей кампании против Дома Атрейдес.
For a time, he had tried to convince himself that Fudge had indeed been a hallucination brought on by lack of sleep during his grueling election campaign.
Поначалу пытался убедить себя, что Фадж на самом деле всего лишь галлюцинация, вызванная недосыпом, накопившимся за время трудной предвыборной кампании.
“We start by recruiting members,” said Hermione happily. “I thought two Sickles to join—that buys a badge—and the proceeds can fund our leaflet campaign.
— Мы начнем с набора членов в наше общество, — радостно откликнулась Гермиона. — Думаю, по два сикля за вступление — чтобы купить значок — и на вырученные деньги мы сможем субсидировать нашу пропагандистскую кампанию.
Should the war in America drag out through another campaign, the American militia may become in every respect a match for that standing army of which the valour appeared, in the last war, at least not inferior to that of the hardiest veterans of France and Spain.
Если война в Америке протянется еще одну кампанию, американское ополчение во всех отношениях не будет уступать той постоянной армии, которая во время последней войны* обнаружила не меньшую храбрость, чем самые закаленные ветераны Франции и Испании.
"I was reading a book about Napoleon and the Waterloo campaign only the other day, by Charasse, in which the author does not attempt to conceal his joy at Napoleon's discomfiture at every page. Well now, I don't like that;
Книга, очевидно, серьезная, и специалисты уверяют, что с чрезвычайным знанием дела написана. Но проглядывает на каждой странице радость в унижении Наполеона, и если бы можно было оспорить у Наполеона даже всякий признак таланта и в других кампаниях, то Шаррас, кажется, был бы этому чрезвычайно рад;
The campaign was a huge success.
Наша кампания имела грандиозный успех!
Running Peter's campaign was his life.
Он посветил кампании Питера свою жизнь.
Well, I thought your campaign was dead.
Я думала, твоя кампания похоронена.
McLaughlin's re-election campaign was been funded entirely by Mr. Torrez.
Мистер Торрез спонсировал избирательную кампанию сенатора МкЛафлина.
The whole point of this campaign was to be the opposite of Underwood.
Вся суть этой кампании - быть противоположностью Андервуду.
Your best contribution to this campaign Was marrying this one right here.
Твоим лучшим вкладом в эту кампанию стала женитьба на этой девушке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test