Перевод для "bunch of" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Bunch of chickenshits!
Куча куриного дерьма!
Bunch of encrypted files.
Куча зашифрованных файлов.
Bunch of other things.
Девочки. Куча всего.
- Bunch of bosses' lackeys!
- Куча хозяйских прихвостней!
- Bunch of damn idiots.
- Куча чертовых идиотов.
Bunch of crap, right?
Куча дерма, так?
I said, “In my opinion it is impossible for them to obey a bunch of rules unless they understand how it works.
— По моему мнению, никто не станет исполнять целую кучу правил, не понимая, на чем они основаны.
You said it wasn’t just memorizing a bunch of spells, you said it was just you and your brains and your guts—well, wasn’t that what Snape was saying?
Ты говорил, что тут мало просто заучить кучу заклинаний, сказал: можно рассчитывать только на самого себя, на свои мозги, на свою храбрость… Так ведь примерно то же самое говорил и Снегг, верно?
Reports indicate that educators regularly hit the children on the head with a bunch of keys or a thin wooden chair plate and punched the upper part of their bodies.
По сообщениям, воспитатели часто бьют детей по голове связкой ключей или деревянной спинкой стула и наносят удары по верхней части тела.
Tolerances in respect of quality and size shall be allowed in each package, or each bunch for leeks presented without package, for produce not satisfying the requirements of the class indicated.
В каждой упаковке или связке лука-порея без упаковки разрешается наличие продукции, не отвечающей требованиям для данного сорта, в пределах допусков, установленных в отношении качества и размеров.
- The are a bunch of lawyers.
- Они связка адвокатов.
You are a bunch of asses!
Вы - связка задниц!
- Sounds like a bunch of lawyers.
- Звучит подобно связке адвокатов.
TV is just a bunch of fakers.
ТВ - просто связка обманщиков.
# And a bunch of bonny green ivy
# И плюща зелёную связку.
- Rolling out like a bunch of bananas!
- Перекатываясь как связка бананов!
A comb, a bunch of keys, some condoms...
Расчёска, связка ключей, презервативы...
- What? Bunch of knives inside of me.
У меня внутри словно связка ножей.
Okay, there's a bunch of green wires, grab those.
Связка зелёных проводов, хватай их.
they were all in one bunch, as before, on a steel ring.
все, как и тогда, были в одной связке, на одном стальном обручке.
Fred and George had fastened an enormous bunch of golden balloons over the exact point where Bill and Fleur would shortly become husband and wife.
Точно над тем местом, где Биллу и Флер предстояло вскоре стать мужем и женой, Фред и Джордж разместили гигантскую связку золотистых же надувных шариков.
Hagrid’s coat seemed to be made of nothing but pockets—bunches of keys, slug pellets, balls of string, peppermint humbugs, teabags… finally, Harry pulled out a handful of strange looking coins.
Казалось, что куртка Хагрида состоит из одних карманов. Связки ключей, расплющенные дробинки, мотки веревки, мятные леденцы, пакетики чая… Наконец Гарри вытащил пригоршню странного вида монет.
“Must be the top drawer,” he figured. “So she carries the keys in her right pocket...All in one bunch on a steel ring...And there's one key, the biggest of them, three times bigger, with a toothed bit, certainly not for a drawer...It means there's also some coffer, or a trunk...Now that's curious.
Должно быть, верхний ящик, — соображал он. — Ключи она, стало быть, в правом кармане носит… Все на одной связке, в стальном кольце… И там один ключ есть всех больше, втрое, с зубчатою бородкой, конечно, не от комода… Стало быть, есть еще какая-нибудь шкатулка, али укладка… Вот это любопытно.
Very soon the chief guard had no keys, but Bilbo was trotting as fast as he could along the passages towards the cells. The great bunch seemed very heavy to his arms, and his heart was often in his mouth, in spite of his ring, for he could not prevent the keys from making every now and then a loud clink and clank, which put him all in a tremble.
Мгновение – и у начальника стражи пропали ключи, а Бильбо в это время со всех ног мчался к подземельям. Огромная связка ключей была тяжелой, сердце хоббита было почти готово вот-вот выскочить из груди. Даже кольцо не могло заглушить звона ключей, от которого по спине у хоббита пошли мурашки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test