Перевод для "bring order" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Law has not yet been able to bring order to the world.
Закон до сих пор не в состоянии навести порядок в мире.
Russia shares fully the view that the time has come to bring order to the international conventional arms trade.
Российская сторона полностью разделяет мнение о том, что пришло время навести порядок в мировой торговле обычными вооружениями.
It was therefore more crucial than ever to bring order to relations that were becoming increasingly internationalized as an unavoidable consequence of globalization.
В этой связи сейчас важнее, чем когда-либо, навести порядок в отношениях, которые становятся все более интернационализированными как неизбежное следствие глобализации.
- Would elections per se and the impressive 450 political parties in Zaire help to bring order to the country?
- Могут ли выборы сами по себе и впечатляющие своим числом 450 политических партий в Заире помочь навести порядок в стране?
As regards the proposals on the utility of a code of conduct or transparency and confidence-building measures, these are useful interim measures and must be explored to bring order in outer space.
Что касается предложения о полезности кодекса поведения или мер транспарентности и укрепления доверия, то это полезные промежуточные меры, и их надо обследовать, чтобы навести порядок в космическом пространстве.
In addition, we believe that joint work at the United Nations should seek to bring order to the legal production and export of weapons -- which is to say, it should prevent piracy in the production of weapons, the export of such weapons under expired licenses and their re-export without the authorization of the country of origin.
Кроме того, полагаем, что совместная работа в Организации Объединенных Наций должна помочь навести порядок в деле законного производства и экспорта, то есть исключить пиратство в производстве оружия, его выпуск по просроченным лицензиям и реэкспорт без разрешения страны-экспортера.
With the exception of the European Union and of the limited scope of the General Agreement on Trade in Services in the World Trade Organization (WTO), there is no comprehensive regional or multilateral institution that deals with the relations among States, or tries to bring order to the myriad of conventions, agreements, guidelines, and best practices, on migration.
За исключением Европейского союза и в ограниченной степени Генерального соглашения по торговле услугами во Всемирной торговой организации (ВТО), отсутствует всеобъемлющее региональное или многостороннее учреждение, которое занимается вопросами отношений между государствами или пытается навести порядок в великом множестве конвенций, соглашений, руководящих принципов и передовых практических методов, касающихся миграции.
Only He can bring order out of this chaos.
Только Он может навести порядок в этом хаосе.
He decided to become Arahan himself to bring order to chaos.
Он решил достичь Арахана, дабы навести порядок.
I can bring order to the lives of seven billion people by sacrificing 20 million.
Я могу навести порядок в жизни 7 миллиардов людей, пожертвовав жизнями 20 миллионов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test