Перевод для "bring attention" на русский
Примеры перевода
A continuous information campaign is run to bring attention to these rights.
На постоянной основе проводится информационная кампания, призванная привлечь внимание к этим правам.
The International Committee of the Red Cross has sought to bring attention to the problem among Governments, industry and scientific communities.
Международный комитет Красного Креста стремится привлечь внимание правительств, промышленности и ученых кругов к этой проблеме.
First, by its geographic focus on drylands, it brings attention to some of the most vulnerable ecosystems and people in the world.
Вопервых, благодаря своей географической нацеленности на засушливые районы она позволяет привлечь внимание к некоторым из наиболее уязвимых экосистем и групп населения мира.
For example, the Committee for St. Croix Self-Government had succeeded in bringing attention to the many disparities left in place by colonial constructs.
Например, Комитету за самоопределение Санта-Круса удалось привлечь внимание общественности к многочисленным формам неравенства, унаследованным от колониальных времен.
When the United Nations system works together as an integrated player we are not only able to bring attention to the issue but we actually find ways to address the issue.
<<Когда все составляющие системы Организации Объединенных Наций работают вместе как единое целое, мы не только способны привлечь внимание к проблеме, но и находим пути ее решения>>.
She stated her commitment to working hard to bring attention to anti-Black racism, pointing out that the only way to achieve peace is reconciliation.
Она заявила о своей готовности усердно работать, чтобы привлечь внимание к проблеме расизма в отношении лиц африканского происхождения, отметив, что путь к миру лежит только через примирение.
The Network was established to bring attention to the work of malaria elimination in the Asia-Pacific region, which is home to a quarter of the countries in the world that have embarked on this elimination.
Сеть была учреждена для того, чтобы привлечь внимание мира к работе по ликвидации малярии в Азиатско-Тихоокеанском регионе, в котором проживает население четверти стран мира, приступивших к ее ликвидации.
Increasing their effectiveness to bring attention, action, and accountability for their demands is a key pillar in the theory of change that drives UNIFEM initiatives.
Одним из основополагающих элементов теории перемен, которая лежит в основе инициатив ЮНИФЕМ, является стремление повысить их эффективность, с тем чтобы они могли привлечь внимание к своим потребностям, обеспечить принятие соответствующих мер и добиться подотчетности за эти действия.
12. In September 2012, the Secretary-General hosted a meeting of Member States focused on bringing attention to the deteriorating humanitarian and security situation in the Sahel region.
12. В сентябре 2012 года Генеральный секретарь провел совещание государств-членов с целью привлечь внимание к ухудшающейся гуманитарной ситуации и обстановке в плане безопасности в Сахельском регионе.
While there, Mr. Annan became engaged in negotiations for the release of Western hostages and in bringing attention to the plight of over 500,000 Asians stranded in Kuwait and Iraq.
Находясь там, г-н Аннан включился в переговоры об освобождении заложников из западных стран и в работу над тем, чтобы привлечь внимание к участи более чем 500 000 граждан из азиатских стран, оказавшихся блокированными в Кувейте и Ираке.
Probably to bring attention to her anti-love crusade.
Возможно, чтобы привлечь внимание к своему анти-любовному крестовому походу.
That's not a good way to bring attention to your cause.
Не самый удачный способ привлечь внимание к вашей проблеме.
Every since then, mills has made it his life's work to bring attention to cognitive blindness.
С тех самых пор Милс поставил себе цель: привлечь внимание к проблеме перцептивной слепоты.
Whatever it is, she wants us to see something, and this is her way of bringing attention to the issue.
Что бы это ни было, она хочет показать нам что-то, и это ее способ привлечь внимание к этому.
Residents here have taken to the streets... in Birmingham, Alabama, to bring attention to their efforts... against the segregation of black Americans.
Жители вышли на улицы города Бирмингем, штат Алабама, чтобы привлечь внимание к их борьбе с сегрегацией черных американцев.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test