Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
In India, the overwhelming majority of bonded labour victims in agriculture, brickmaking, mining and other sectors were from scheduled castes and scheduled tribes.
В Индии подавляющее большинство жертв кабального труда в сельском хозяйстве, кирпичном производстве, горнорудной промышленности и в других секторах составляют представители каст неприкасаемых и племен неприкасаемых.
Further training was offered in the field of basketmaking, knitting, gardening, blacksmithing, carpentry and brickmaking.
Дополнительная подготовка была организована в таких областях, как производство корзин, вязание, овощеводство, кузнечное дело, производство ковровых покрытий и изготовление кирпича.
The industrial mass production methods of the twentieth century rendered superfluous their traditional occupations in commerce and crafts (adobe brickmaking, trough-making and trade).
С развитием в ХХ веке массового промышленного производства им стало невыгодно заниматься своей традиционной коммерческой и ремесленной деятельностью (изготовлением кирпича-сырца, корыт, кормушек, желобов и т.п., а также торговлей).
68. According to the International Labour Organization (ILO), a large portion of household income in Afghanistan was earned by family members working in vulnerable employment such as daily-wage labour in construction and brickmaking, agriculture wage labour, or in the urban informal economy.
68. По информации Международной организации труда (МОТ), большая часть доходов домохозяйств в Афганистане зарабатывается членами семей, которые работают в уязвимых условиях, например: занимаются поденной работой на строительных объектах и производствах по изготовлению кирпича, на сельскохозяйственных объектах или заняты в неформальном секторе городской экономики.
Brickmaking and building materials Marble works
Производство кирпича и строительных материалов
Activities have included three projects, on bee-keeping and agriculture, carpentry, and brickmaking and housing construction.
В частности, ведется работа по реализации трех проектов: развития пчеловодства и сельского хозяйства, плотницких работ и производства кирпича для строительства жилья.
Agro-processing (e.g., tobacco curing and jaggery processing) and rural cottage industries (e.g. brickmaking, salt drying, and ceramics production) are two other important users of fuelwood.
Крупными пользователями древесного топлива являются также предприятия по переработке сельскохозяйственного сырья (например, по томлению табака и переработке пальмового сахара) и лица, занимающиеся надомным промыслом в селах (например, производство кирпичей, сушка соли и изготовление керамических изделий).
The Committee recommends that the State party take steps to strengthen its national legislation prohibiting child labour in accordance with international standards, in all sectors, including in agriculture, domestic service, and clay/brickmaking.
Комитет рекомендует государству-участнику принять меры по укреплению своего национального законодательства, запрещающего детский труд, в соответствии с международными стандартами во всех секторах, в том числе в сельском хозяйстве, в качестве домашней прислуги и на предприятиях по производству глины/кирпичей.
The miner, the builder of the furnace for smelting the ore, the seller of the timber, the burner of the charcoal to be made use of in the smelting-house, the brickmaker, the brick-layer, the workmen who attend the furnace, the mill-wright, the forger, the smith, must all of them join their different arts in order to produce them.
Рудокоп, строитель печи для руды, дровосек, угольщик, доставляющий древесный уголь для плавильной печи, выделыватель кирпича, каменщик, рабочий при плавильной печи, строитель завода, кузнец, ножевщик — все они должны соединить свои усилия, чтобы изготовить ножницы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test